水木社区手机版
首页
|版面-历史(History)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 西方把“GOD”译为“上帝”是思想殖民吗?
moonwalker
|
2025-09-20 13:21:13
|
我国古代有国家这个词,但是并不是常用组合。
“国家”,“社会”,“人民”这些白话文汉语多从日本转译。
【 在 secret 的大作中提到: 】
: 这种传说中的东西在进行中英互译时,也只能在各自的中文词库和英文词库中找到差不
: 多类似的词来各自充数了
: 更典型的例子是,西方的dragon和中国的“龙”,深究起来也不是一回事,但也只能将
: ...................
--
FROM 111.9.5.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版