- 主题:毒害真是无孔不入
你咋翻译的,
每个孩子都是独一无二的?
不过可以联合其他家长,告它……
【 在 xingyueputi 的大作中提到: 】
: 我孩子上一年级,昨天放学回家笔袋里多了一支小小的荧光笔,说是他同学送他的,我一看笔杆上的文字竟然是Everybody has a sexy part.真是无语。。。想扔了但又不好跟孩子解释,后来找了张贴纸贴笔上了。
: 不知道那孩子这笔是哪来的,家长应该不会买这种吧,特别小支的笔,大概就六七厘米长,怀疑是培训机构送的小礼物。孩子的东西还得多检查!
: [upload=1][/upload]
--
修改:zuihutuderen FROM 222.190.145.*
FROM 222.190.145.*
如果不是天天拿在手里用的,直接扔了也无妨。问就说没看到,反问是不是小孩自己忘了放哪儿了?注意扔远点,别扔家里的垃圾桶里。再就是说的时候要理直气壮。
【 在 xingyueputi 的大作中提到: 】
: 我孩子上一年级,昨天放学回家笔袋里多了一支小小的荧光笔,说是他同学送他的,我一看笔杆上的文字竟然是Everybody has a sexy part.真是无语。。。想扔了但又不好跟孩子解释,后来找了张贴纸贴笔上了。
: 不知道那孩子这笔是哪来的,家长应该不会买这种吧,特别小支的笔,大概就六七厘米长,怀疑是培训机构送的小礼物。孩子的东西还得多检查!
: [upload=1][/upload]
--
修改:whx83 FROM 120.246.29.*
FROM 120.246.29.*
AI是这么回复的
好的,我现在需要分析用户的问题。用户问的是“Everybody has a sexy part. 这句英文是什么意思”。首先,我要理解这句话的直译和实际含义。
“Everybody”翻译成“每个人”很清楚,“has a sexy part”直译是“有一个性感的部分”。所以直译的话,整句话就是“每个人都有一个性感的部分”。
接下来,我要考虑这句话的实际含义。用户可能是在某个上下文中看到这句话,比如电影、歌曲或者书籍中的台词。考虑到“sexy part”在这里可能不是字面意思的“性感部分”,而是比喻性的用法。
在电影或书籍中,角色可能会说这样的话来表达每个人都有自己独特的魅力或特质。这种说法强调的是个体的自信和自我认同,而不是单纯的外表或性吸引力。
那么,用户为什么会问这个问题呢?可能是他们在观看或阅读时遇到了这句话,不理解其中的含义,或者想确认自己的理解是否正确。也有可能是在学习英语,遇到了这句话,想知道它的真正意思。
用户可能的需求不仅仅是直译,而是想了解这句话在特定情境下的含义。因此,在回答时,我需要解释这句话可能的隐喻或比喻意义,帮助用户更好地理解其在上下文中的作用。
此外,考虑到用户可能对这句话的来源不太清楚,我可以提供一些常见的使用场景,比如在讨论自信或个人魅力时,角色可能会用这句话来鼓励别人发现自己的优点。
最后,总结一下,这句话的直译是“每个人都有一个性感的部分”,但实际上是在比喻每个人都有自己的独特魅力或特质,强调自信和个性。
这句话的意思是“每个人都有自己的性感之处”或者“每个人都有自己吸引人的地方”。它表达了一种观点,即每个人都有自己独特的魅力或特质,即使不一定是外表上的。
--
FROM 123.114.53.*
娃没问,我也就没提。
确实班级里可能还会有同学被送了这笔,因为这种彩色笔很大可能是一套的:-(。。。
【 在 zuihutuderen 的大作中提到: 】
: 你咋翻译的,
: 每个孩子都是独一无二的?
: 不过可以联合其他家长,告它……
: ...................
--
FROM 117.129.26.*
老丢笔帽,昨天还丢了支铅笔,说不定这笔自己就丢了,哈哈
【 在 whx83 的大作中提到: 】
: 如果不是天天拿在手里用的,直接扔了也无妨。问就说没看到,反问是不是小孩自己忘了放哪儿了?注意扔远点,别扔家里的垃圾桶里。再就是说的时候要理直气壮。
:
--
FROM 117.129.26.*
每个人都有自己独特的魅力,地道的英语说法
已深度思考(用时 24 秒)
好的,用户之前已经问过两个翻译的问题了,第一个是“每个孩子都是独一无二的”,我回答了“Every child is unique.”。第二个是“每个人都有自己独特的魅力”,我用了“Each person has their own unique charm.”。现在用户又发了一样的句子“每个人都有自己独特的魅力”,并且再次询问地道的英语说法,还用了“think”这个标签,可能是想让我更仔细地分析或提供不同的表达。
首先,我需要确认用户的需求。可能用户对之前的回答满意,但想要更多的表达方式,或者他们觉得之前的翻译不够地道,想看看有没有其他选择。也有可能用户是在测试我是否能给出不同的答案,或者需要更多的例句来理解不同表达之间的细微差别。
接下来,我应该考虑用户可能的身份。可能是学生、英语学习者,或者是需要频繁使用英语表达的人,比如老师、作家,或是准备演讲的人。他们需要准确且地道的翻译,以便在写作或口语中使用。
用户可能没有明确说出来的深层需求是希望掌握多种表达方式,以丰富自己的语言应用能力。或者他们可能在寻找不同语境下的合适表达,例如正式场合与非正式场合的区别,或者口语与书面语的不同。
现在我要回忆一下之前的回答,“Each person has their own unique charm.”,这个翻译已经很准确,但或许用户想要更简洁或更口语化的表达。比如,“Everyone has their own special charm.” 或者 “Every individual possesses a distinct charm.” 这里的“individual”更正式一些,“possesses”比“has”更书面化。另外,还可以考虑使用“Everyone is uniquely charming.” 这样更强调每个人独特的魅力,结构更简单。
还需要注意语法和用词的地道性。比如,用“their”作为单数代词在英语中已经广泛接受,特别是在非正式语境中。而“Each person”和“Everyone”在用法上稍有不同,“Everyone”更通用,适用于大多数情况,而“Each person”可能更强调个体。
另外,可能需要考虑替换“charm”这个词,虽然它正确,但或许用户想要不同的词汇,例如“appeal”或者“allure”,不过“charm”更常见,也更贴近原句的“魅力”。
总结一下,用户可能需要更多的表达方式,或者更符合特定语境的说法。我应该提供几种不同的翻译,并简要说明它们的适用场合或细微差别,以帮助用户更好地理解和选择。
以下是几种更自然/灵活的表达方式,供不同语境使用:
Everyone has their own special spark.
(更口语化,用"spark"比喻独特的魅力光芒)
There's something uniquely magnetic about every individual.
(强调"吸引力",适合描述人格魅力)
Each of us shines in our own way.
(比喻说法,突出"闪耀个性",激励性语境常用)
Every person radiates a charm that's distinctly theirs.
("radiate散发"强化魅力外显的感觉,文学性强)
What makes people fascinating is how different we all are.
(从"差异造就魅力"的角度重构句子)
小贴士:在口语中常用"special spark/glow",书面语可用"distinct charm/charisma",广告文案倾向用"uniquely you"这类简洁表达(如化妆品广告常说的"Embrace what makes you uniquely you")
【 在 majianglin 的大作中提到: 】
: AI是这么回复的
: 好的,我现在需要分析用户的问题。用户问的是“Everybody has a sexy part. 这句英文是什么意思”。首先,我要理解这句话的直译和实际含义。
: “Everybody”翻译成“每个人”很清楚,“has a sexy part”直译是“有一个性感的部分”。所以直译的话,整句话就是“每个人都有一个性感的部分”。
: ...................
--
FROM 114.246.237.*
我记得有个绘本叫 独一无二的你,配的英语翻译是 only one you
我觉得这样的翻译很好
楼主贴的这个,不得不防!
【 在 majianglin 的大作中提到: 】
: AI是这么回复的
: 好的,我现在需要分析用户的问题。用户问的是“Everybody has a sexy part. 这句英文是什么意思”。首先,我要理解这句话的直译和实际含义。
: “Everybody”翻译成“每个人”很清楚,“has a sexy part”直译是“有一个性感的部分”。所以直译的话,整句话就是“每个人都有一个性感的部分”。
: ...................
--
FROM 114.246.237.*
看到sexy就以为跟x挂钩了,就是谈x有什么好羞耻的
纯粹就是不懂然后还上纲上线
【 在 Mingtianle 的大作中提到: 】
: 我记得有个绘本叫 独一无二的你,配的英语翻译是 only one you
: 我觉得这样的翻译很好
: 楼主贴的这个,不得不防!
--
FROM 123.114.53.*
如果说:谈x有什么好羞耻的…
那更说明有问题了
本意是想说明每个人都有自己独特的魅力,明明有很多说法,非得跟用sexy,再说不能羞耻……这不是毒害是什么?
【 在 majianglin 的大作中提到: 】
: 看到sexy就以为跟x挂钩了,就是谈x有什么好羞耻的
: 纯粹就是不懂然后还上纲上线
:
--
FROM 114.246.237.*
我觉得这句话是正向的吧,就是说每个人都有吸引人的一面,只是国人对性感这个词太敏感,其实性感这个词在中文里也是褒义的,性感并不等于就是你理解的狭隘的意思,可以包括很多方面。英语里面是有很多类似的一般人不理解的用法,比如说break a leg,you are the shit ,其实都是好话
--
FROM 120.244.226.119