- 主题:院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了 (转载)
没有口语交流的需要,最终不就是这样吗?
程序员里各种各样超乎你想象的读法都有。
【 在 luoxiaogui 的大作中提到: 】
: 发信人: UCI (UC Irvine), 信区: NewExpress
: 标 题: 院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了
: 发信站: 水木社区 (Tue Dec 9 22:00:16 2025), 站内
: ...................
--
FROM 36.250.214.*
哪位?
【 在 beta756 的大作中提到: 】
: T大哪位在直播情况下28个字有21个不会读
--
FROM 112.96.63.*
别逗了,有的原始水平可能还不如阁下
【 在 iuv 的大作中提到: 】
:
: 嘿黑,我竟然能跟院士一个水平,不错不错
#发自zSMTH@SM-F9460
--
FROM 39.144.168.*
没看明白这个笑点,六十多岁以上的,念错个单词很意外?
诸位别说应为,就是中文,能保证不念白字?
【 在 luoxiaogui 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 NewExpress 讨论区 】
: 发信人: UCI (UC Irvine), 信区: NewExpress
: 标 题: 院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了
: ...................
--
FROM 110.228.52.*
那么这时候有人就要问了,说郭老师,这把rngm该怎么翻盘呢
--
FROM 223.104.44.*
顾秉林
【 在 coocodelie 的大作中提到: 】
: 哪位?
--
FROM 183.131.109.*
摘米奶
【 在 luoxiaogui 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 NewExpress 讨论区 】
: 发信人: UCI (UC Irvine), 信区: NewExpress
: 标 题: 院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了
: 发信站: 水木社区 (Tue Dec 9 22:00:16 2025), 站内
:
: 看来英语还是得好好学啊
--
FROM 115.171.65.*
这算啥?阈值和阀值,包括和包gua。角色和角色,别说英语,就是中文也没形成共识。
【 在 luoxiaogui 的大作中提到: 】
: 发信人: UCI (UC Irvine), 信区: NewExpress
: 标 题: 院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了
: 发信站: 水木社区 (Tue Dec 9 22:00:16 2025), 站内
: ...................
--
FROM 114.246.238.*
多大点事儿
--
FROM 182.129.61.*
这无所谓吧,中式发音多了也就都这么用了
【 在 luoxiaogui 的大作中提到: 】
: 发信人: UCI (UC Irvine), 信区: NewExpress
: 标 题: 院士把gemini读成鸡米妮,我差点笑出声了
: 发信站: 水木社区 (Tue Dec 9 22:00:16 2025), 站内
: ...................
--
FROM 113.240.204.*