- 主题:Georgia为什么翻译格鲁吉亚?
而美国的Georgia翻译成佐治亚
--
FROM 223.104.41.*
脚架翻译成了乔治亚。佐治亚应该是港台腔
--
FROM 39.144.79.*
得看俄语吧
巴黎是按法语
当然佛罗伦萨特殊,按英语,意大利语比较像翡冷翠
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 而美国的Georgia翻译成佐治亚
--
FROM 183.241.155.160
被俄语带沟里了
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 而美国的Georgia翻译成佐治亚
--
FROM 223.104.41.*
人家自己的语言本来应该叫"萨卡特维罗"
俄语发音近似格鲁吉亚,然后汉语和英语分别根据俄语的发音翻译
成了格鲁吉亚和georgia.
从俄语转一道不好,但从俄语转英语转两道就更不好了.
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 而美国的Georgia翻译成佐治亚
--
FROM 223.166.103.*