- 主题:为什么国人对于妻子没有一个雅俗共赏偏中性的称谓呢?
宝宝
--
FROM 60.222.130.*
我刚结婚时还在学校,说起我媳妇来想不到用什么词,觉得说媳妇太土,就说我太太,被老师一顿鄙视,但是他也没说出用什么合适的词。。。。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中
: ..................
发自「今日水木 on iPhone SE 2」
--
FROM 115.47.137.*
【 在 calculate 的大作中提到: 】
: 爱人啊
: 雅俗共赏
: 还特别中性,分不出男女
对啊,这个就蛮好
--
FROM 222.131.63.*
WiFi,如何?不能没有的
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中
: ..................
发自「今日水木 on V1928A」
--
FROM 111.1.193.*
夫人
--
FROM 27.128.101.*
家属
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还 ...
--
FROM 221.220.172.*
看到英文字母就湿了。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 在国内文字中好像也找不出一个中性的描述妻子的词来,似乎中国历史以来就没有好好描述过这个角色?这是为什么呢?
: ...................
--
FROM 183.159.97.*
我也觉得奇怪,WIFE在国外到底属于哪一类不清楚,楼主认为WIFE很中性是崇洋呢还是真的对西方文化很了解
【 在 simuwork 的大作中提到: 】
: 你怎么得出老婆太俗而wife不违和结论的?就是因为wife是英语么
--
FROM 219.142.144.*
你用这些词吗?或者你听见身边谁用吗?
为什么这些好词都没人用呢?
【 在 dugy 的大作中提到: 】
:
: 内子
:
: 太太,夫人
:
#发自zSMTH@时光音乐会
--
FROM 221.222.21.*
要是能顶我一定把这个顶上去,太赞同了。
【 在 caihl 的大作中提到: 】
:
: 其实楼主的意思应该还是指没有很通用的,得根据场合变化
: 比如妻子,适合书面用,但是日常跟别人谈话谈到妻子,作为代词的话,你说我妻子今天去逛街了,别人应该听起来会怪怪的,爱人听起来又像是上一辈人的说法,说我太太怎么怎么样又感觉更适合在正式场合说,跟谈话对象有点疏远的感觉,我夫人也有点文邹邹的,我媳妇可能适合北方?可能都还不如说我老婆做了啥啥
: 但是我老婆又不太适合用在正式场合,这时候我妻子我太太可能好一些
: 【 在 Dankeschon 的大作中提到: 】
#发自zSMTH@时光音乐会
--
FROM 221.222.21.*