水木社区手机版
首页
|版面-化学科学(Chemistry)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: [请益]图书Chemical Biology翻译召集令 招募天下青年才俊中
hillhong
|
2013-04-09 21:19:00
|
就化学方面而言,90年代末期以来新翻译的专业书,可读性不高,比不上70,80年代的翻译
虽然不至于错漏百出,但是出错的比例较高。
而且语言受英语影响太大,相当拗口。
最明显的是大量使用定语从句,而不是适当地分割成两句话或多句话
有时候读起来反而不如原文容易理解。
科技英语其实除掉专业名词外,都是比较简单的语言
不应该翻译成那么差的
【 在 GGGGDDDDK (努力提高自己的反侦查能力) 的大作中提到: 】
: 好吧……意味着翻译水平也不靠谱对吗
--
FROM 130.49.204.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版