
乔布斯有句非常著名的话,就是:
Stay hungry,Stay foolish.
这句话最常见的翻译是:求知若渴,虚怀若愚。
我是英语专业的嘛,这句话源自于2005年乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,是我们大学英语精读课的课文。
以前,我觉得“求知若渴,虚怀若愚”这个翻译挺好的,工整、对仗,还精准传达了原句的意思。
但是,随着我年纪越来越大,经历的挫败越来越多,我逐渐觉得,Stay hungry, Stay foolish这句话最好的翻译应该是是:
保持饥饿,保持愚蠢。
foolish甚至都不要翻译成“愚钝”,“愚钝”还是太文绉绉了,要翻成“愚蠢”,才更直白、更有冲击力、更容易理解。
--
FROM 123.112.69.*