- 主题:辽国强大的本质依然是积极吸纳中原文明吧。
啥叫我误传
首博就这么写的
你去读读辽史
辽国礼仪来自大唐
当时阿保机说建庙
该建什么庙?
有的大臣说佛寺
阿保机说 佛非中国神
皇子耶律倍说 孔子乃至圣先师,宜先供奉
阿保机大喜
修的孔庙
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 是“吾修”,不是“吾国”;是“文物”,不是“文质”。
: 这里是辽地说他自己的政策,而不是说他辽国如何。你这一误传,意思都变了
--
FROM 183.241.155.148
这段话怎么翻译?
我大辽修补的文物,
比如彬彬修补的,
和中华的真文物一般无二?
这大辽是造假文物的?
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: “吾修文物,彬彬不异中华”
: 不要误传
:
--
FROM 114.222.253.*
首博里哪里写了你说的“吾国文质彬彬
无异中华”?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 啥叫我误传首博就这么写的你去读读辽史辽国礼仪来自大唐当时阿保机说建庙该建什么庙?有的大臣说佛寺阿保机说 佛非中 ...
--
FROM 114.246.109.*
现在有大模型,没文化可以借助工具
【 在 oldgeng 的大作中提到: 】
: 这段话怎么翻译?我大辽修补的文物,比如彬彬修补的,和中华的真文物一般无二?这大辽是造假文物的? ...
--
FROM 114.246.109.*
展览没了
所以我告诉你有人断句
文物彬彬,不异中华
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 首博里哪里写了你说的“吾国文质彬彬
: 无异中华”?
--
FROM 183.241.155.148
这话还给你
有人断句
吾修文物彬彬,不异中华
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 现在有大模型,没文化可以借助工具
--
FROM 183.241.155.148
不是文质彬彬了?改口了?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 展览没了
: 所以我告诉你有人断句
: 文物彬彬,不异中华
--
FROM 39.144.54.*
呵呵,接受我给你的勘误,你是不是该承认一下错误,表示一下感谢?
光转进是不是不太好?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 这话还给你有人断句吾修文物彬彬,不异中华 ...
--
FROM 114.246.109.*
我不告诉你翻译成现代汉语
要不说你匹配呢
【 在 ju0415 的大作中提到: 】
: 不是文质彬彬了?改口了?
--
FROM 183.241.155.148
那你倒堪对了
断句都不对
博物馆也不叫错了
翻译成现代汉语
太史公就把尚书改写了
我记得叫训诂
就是用当代语音写古书
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 呵呵,接受我给你的勘误,你是不是该承认一下错误,表示一下感谢?
: 光转进是不是不太好?
--
FROM 183.241.155.148