- 主题:为什么国人对于妻子没有一个雅俗共赏偏中性的称谓呢?
对,楼主大舔狗
【 在 simuwork 的大作中提到: 】
: 你怎么得出老婆太俗而wife不违和结论的?就是因为wife是英语么
--
FROM 110.191.240.*
Wife?
想起以前上新东方时老师讲的一个笑话了,一群国际老太太看到水,中国老太太说我们叫水,英国老太太说我们叫water,法国老太太说我们叫eau,。。。最后中国老太太感慨道还是汉语最好,因为只有汉语里管水才叫“水“
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 在国内文字中好像也找不出一个中性的描述妻子的词来,似乎中国历史以来就没有好好描述过这个角色?这是为什么呢?
: ...................
--
FROM 124.64.19.*
lz脑残
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 【补充:本人觉得wife很中性,适合各种人称和场合,不认为他雅俗共赏,敏感人士不要节外生枝】
: ...................
--
FROM 159.226.52.*
爱人 娘子 夫人 媳妇(北方)不都挺好,还要怎样?
--
FROM 183.242.63.*
wife为啥中性,是中国人理解的中性吧。我觉得跟knife挺像的。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 【补充:本人觉得wife很中性,适合各种人称和场合,不认为他雅俗共赏,敏感人士不要节外生枝】
: ...................
--
FROM 106.37.112.*
拙荆贱内,拙贱都是自己
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 在国内文字中好像也找不出一个中性的描述妻子的词来,似乎中国历史以来就没有好好描述过这个角色?这是为什么呢?
: ...................
--
FROM 106.121.7.*
我觉得称呼多是文化丰富的象征
一个wife lz觉得方便 但其实没啥内涵
--
FROM 131.228.104.*
我太太还是经常用的 太太 老婆 媳妇都经常用
爱人也是常有人用的
妻子书面一点 或者直接叫我的妻
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 你用这些词吗?或者你听见身边谁用吗?
: 为什么这些好词都没人用呢?
: #发自zSMTH@时光音乐会
: ...................
--
FROM 125.88.24.*
经常有人这样用的。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 说了一百遍了,这几个词没人用,再不然一般人不配用。
: 你个人介绍“这是我太太”试试?
: #发自zSMTH@时光音乐会
: ...................
--
FROM 125.88.24.*
舔的也是够彻底,还是先去了解下wife的由来再来发言吧
--
FROM 192.55.16.*