- 主题:为什么国人对于妻子没有一个雅俗共赏偏中性的称谓呢?
爱人或者太太,都挺好
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中
: ..................
--
FROM 122.96.46.*
为什么必须全国统一
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还
--
FROM 221.221.11.*
英语法律等正式文件上不叫wife?
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中
: ..................
发自「今日水木 on 」
--
FROM 171.37.35.*
国外才多少人,人越多叫法越多,约不好统一。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: ...................
--
FROM 168.138.50.*
spouse
【 在 fengz 的大作中提到: 】
: 英语法律等正式文件上不叫wife?
: 发自「今日水木 on 」
--
FROM 27.28.246.*
这是家里领导!
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
:
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: ...................
--来自微微水木3.5.12
--
FROM 123.122.141.*
对于一个语言越熟悉,每个词汇的内涵了解的越多,越难以找到合适的词汇。比如partner/spouse/wife/bride、还有无数的法律术语、俚语、其他语言转入英语的词汇等等可以表述“妻子”这个身份。在使用的时候每个词表达的内涵都是不同的,虽然外延基本上是相同的(但是也略有不同)。英语国家的人从小使用这些词汇加上大量阅读,才能对其不同内涵有一定的把握。而且除了文化人,也是经常用错或者遇到不熟悉的词。
对于不太熟悉的语言,反而容易用最基本的定义去思考最基本的词汇“wife”。
--
修改:jdk140 FROM 47.108.87.*
FROM 47.108.87.*
语文老师说过,内人
--
FROM 223.72.58.*
贱内拙荆
--
FROM 120.244.176.*
中文你自己就举了七八个例子, 然后一一否定, 外语就能说出来一个, 就奉为圭臬,感觉到洋大人的伟大。
这样的想法, 别人说什么都是没用的。
打一顿才行。
【 在 hyperLee 的大作中提到: 】
: 叫老婆太俗而且这几十年才叫开,没有文化底蕴,叫妻子有点偏法学概念,叫拙荆恐怕女同胞不同意,内人也很怪怪的,现在哪个女人还一天到晚呆在家里?就没有一个客观描述这个角色的普通词汇吗?
: 英语中叫wife(虽然谈不上雅俗共赏)但很中性很正常的一个词,用在什么场合都不觉得违和,因为这词本身很中性。
: 在国内文字中好像也找不出一个中性的描述妻子的词来,似乎中国历史以来就没有好好描述过这个角色?这是为什么呢?
: ...................
--
FROM 86.179.199.*