您的见解让我很受启发。的确精深是非常高的要求。现代汉语教学是把汉语当做工具,所以按照古代读书人的标准,应该绝大多数人都很难达到“精深”。
我在网上看到一些孩子英语说的很溜,但是中文说的,写的像英译汉。还有的孩子不能很好地理解中文阅读。这种是比较极端的情况。其他不极端的情况,不易察觉,不知是否影响汉语本可以达到的表达水平,和思维水平。
【 在 excuse4ever 的大作中提到: 】
: 很多时候潜意识的标准不同,会让这个问题变得很复杂。
: 比如什么叫好,什么叫达意,什么叫精深?
: 如果一种语言,连小孩说话或者基本的日常沟通你都听不懂,能算得上好吗?
: ...................
--
FROM 222.128.1.*