- 主题: 在AI这么强大的现在 花那么多时间学习英语还有价值吗?
数学家李善兰翻译的
函有包含的意思
就是一个变量包含另一个变量
也还好
【 在 rivaldo11 的大作中提到: 】
: 就是这些翻译最糟糕,什么函数,压根没必要,不仅没帮助理解,还有可能歧义
: ,却不知道我说的这个多个语文翻译对应的实质内容其实是一样的。
--
FROM 117.129.57.172
好奇杠精为什么要区分数学里的function和生物里的function??领域都不一样。中文都是不同人从不同学科翻译的,所以把一个单词翻译成不同中文而已。你看看中文里儒家的“天”和道家的“天”,甚至fo叫的“天”,是同一个天吗?这时你怎么不说不准确呢
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 还我不懂那俩一丘之貉你这种自相矛盾的杠精别扯淡了我就问他,奶奶和外婆也是本质一样?一词多义就要承认汉语没问题数学叫函数, ...
--
FROM 124.64.19.*
古人这样可以
今人不行
科学词汇,最好一词一意
所以我说了,科学家林奈规定双名法,就是保证生物名称一词一意,免得扯皮
不同地方青菜不是一种东西,科学词汇不允许
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 好奇杠精为什么要区分数学里的function和生物里的function??领域都不一样。中文都是不同人从不同学科翻译的,所以把一个单词翻译成不同中文而已。你看看中文里儒家的“天”和道家的“天”,甚至fo叫的“天”,是同一个天吗?这时你怎么不说不准确呢
--
FROM 117.129.57.172
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 好奇杠精为什么要区分数学里的function和生物里的function??领域都不一样。中文都是不同人从不同学科翻译的,所以把一个单词翻译成不同中文而已。你看看中文里儒家的“天”和道家的“天”,甚至fo叫的“天”,是同一个天吗?这时你怎么不说不准确呢
:
他是翻译啊,职业就是用中文理解英文。
--
FROM 223.104.41.*
和这个没关系
你不翻译也是俩意思
就像grandma,你不翻译也是俩人
那你以为学生物的人不学数学?知道不是一个意思,所以不能翻译成一个词
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 他是翻译啊,职业就是用中文理解英文。
--
FROM 117.129.57.172
搞笑,都说了这些都是中文不同翻译的而已,有的一样翻译成同一词,比如角度的一度,和温度的一度是一回事吗?这不一样一词多义?function在计算机科学里就没有新翻译词,还是叫函数
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 古人这样可以今人不行科学词汇,最好一词一意所以我说了,科学家林奈规定双名法,就是保证生物名称一词一意,免得扯皮不同地方青 ...
--
FROM 124.64.19.*
都是测量仪器一格
还比较直观一些
我上面也说了,你以为谈家桢这些学生物的人不懂数学?不是一个意思,当然得换个词
你也提到计算机了,CHIP在计算机科学里就翻译为芯片了,不是吃的薯条了,不是一种东西
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 搞笑,都说了这些都是中文不同翻译的而已,有的一样翻译成同一词,比如角度的一度,和温度的一度是一回事吗?这不一样一词多义?function在计算机科学里就没有新翻译词,还是叫函数
--
修改:defeatyou FROM 117.129.57.172
FROM 117.129.57.172
哈哈,这又“测量仪器一格”就直观了。你这双标就抬杠吧。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 都是测量仪器一格还比较直观一些我上面也说了,你以为谈家桢这些学生物的人不懂数学?不是一个意思,当然得换个词你也提到计算机 ...
--
FROM 124.64.19.*
啥叫双标啊
温度和角度,都是量度的意思
那个function不是一回事
数学的function和生物的function不是一个意思,所以翻译为两个词了
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 哈哈,这又“测量仪器一格”就直观了。你这双标就抬杠吧。
--
FROM 117.129.57.172
我说了
那些词你不翻译也是俩意思
grandma就是俩人
吃的chip,和计算机里插的chip,也不是一种东西
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 呵呵,有可能
--
FROM 117.129.57.172