- 主题:英语学习的前景
当然是有帮助了,减少了工作量
中译英给中国人看肯定够了,翻译完把专业知识修正一下就行了
给老外看中译英不够好,英文润色和修改还是没试过
【 在 g3n1u5 的大作中提到: 】
: 总的感觉怎么样,是添乱,还是确实减少工作量,还是区别不大?
--
FROM 27.115.68.*
谢谢信息
我感觉 chatgpt 翻译能力确实不行
可能是没有做针对性设计
就像数理能力一样
这也能解释
为什么现在中文提问的质量低于英文提问
如果它翻译能力够的话
按理说不同语言回答结果应该差不多
【 在 RealBetis 的大作中提到: 】
: 当然是有帮助了,减少了工作量
: 中译英给中国人看肯定够了,翻译完把专业知识修正一下就行了
: 给老外看中译英不够好,英文润色和修改还是没试过
: ...................
--
FROM 123.123.41.*
现在要校验,将来呢?
你真以为人不可替代吗?
我也说了,机器肯定认得蒋,不可能翻译出常凯申
【 在 Molamola 的大作中提到: 】
: 机翻后都要人工校验的,不懂英语校验啥呢?
--
FROM 223.72.76.248
不同要求不一样
我这还专门 有个客户,就是要求翻译通俗易懂,你难了人家还不同意呢
【 在 RealBetis 的大作中提到: 】
: 前几天让chatgpt做了一段科研文章摘要的中译英,有两个问题,一是部分专业内容翻译错误,二是非常口语化,不适合去投稿
--
FROM 223.72.76.248
因为中文语料少。。。别把gpt太当回事
【 在 g3n1u5 的大作中提到: 】
: 谢谢信息
: 我感觉 chatgpt 翻译能力确实不行
: 可能是没有做针对性设计
: ...................
--
FROM 182.48.98.*
你爸不懂英语,他靠什么判断出“他的理解比你还精准”?是靠得你对吧?他本人其实毫无对错分辨力,说白了就是“常凯申”他也照样接受。不学英语就是这个局面。
回到你身上,你能判断他理解得对还是错靠得是你学了10来年英语,可见懂英语的人才能判断机翻对与错,不懂只配给机器“骗”。而机翻的错误并不鲜见,根本没啥好吹的,你没见到完全是你自身局限所造成的,还可能是你自身英语水平不够才觉得机翻精准好牛啊。。
【 在 g3n1u5 的大作中提到: 】
: 我之前的回复里讲过了……
: 发信人: g3n1u5 (g3n1u5), 信区: ChildEducation
: 标 题: Re: 英语学习的前景
: ...................
--
FROM 117.143.173.*
据说中文喂了不少贴吧的语料
所以风格有点那啥
【 在 Nay 的大作中提到: 】
: 因为中文语料少。。。别把gpt太当回事
: 【 在 g3n1u5 的大作中提到: 】
: : 谢谢信息
: ...................
--
FROM 123.123.41.*
机翻比人牛一定的
一个人哪怕学了化学,除非你专业研究稀土,否则真不一定把镧系元素认全了
机器都认得
【 在 Molamola 的大作中提到: 】
: 你爸不懂英语,他靠什么判断出“他的理解比你还精准”?是靠得你对吧?他本人其实毫无对错分辨力,说白了就是“常凯申”他也照样接受。不学英语就是这个局面。
: 回到你身上,你能判断他理解得对还是错靠得是你学了10来年英语,可见懂英语的人才能判断机翻对与错,不懂只配给机器“骗”。而机翻的错误并不鲜见,根本没啥好吹的,你没见到完全是你自身局限所造成的,还可能是你自身英语水平不够才觉得机翻精准好牛啊。。
--
FROM 223.72.76.248
语言是工具,层次越高越可以多了解各种信息
国内英语教育水平低,搞些稀奇古怪的回字的4种写法
这种老头游戏,来显示出题者自己的水平。
其实没有任何意义,外国人也不会。
【 在 DragonDon 的大作中提到: 】
: 有个朋友是辅导研究生入学英语的,昨天出去游玩还在看材料。本人自恃学习英语多年,做了一篇阅读,结果不佳。
: 回来让AI做了一下,正确率百分百。
: 问题来了,今天学习英语,十年后到底还有没有意义?
: ...................
--
FROM 223.72.81.*
将来一样要人工校验。你对“ai程序的缺陷和bug”警惕度太低了。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 现在要校验,将来呢?
: 你真以为人不可替代吗?
: 我也说了,机器肯定认得蒋,不可能翻译出常凯申
: ...................
--
FROM 117.143.173.*