水木社区手机版
首页
|版面-化学科学(Chemistry)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 求问quench的翻译
jasimine
|
2012-04-12 12:17:25
|
可是主语是the cyanopyridine啊,是个化合物,也不是reaction意思的词
而且下文还有quenching agent。。
这是个瑞士人写的 考虑到他官方语言是德语,去德语查了下。。似乎有那么点squeeze的意思
但总之不能翻译成 淬火吧。。
谢谢!
【 在 hillhong (aiming 98%) 的大作中提到: 】
: 正解
--
FROM 202.108.25.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版