1.那么离开这里吧,是该走的时候了。在斯蒂芬孤独的心中有一个声音柔和地说,它要他离开,并告诉他,他的友情到此也该结束了。是的,他要走。他不能和别人进行斗争。他知道他的地位。
(因观念不同,斯蒂芬决定跟克兰利划清界限,不再跟克兰利辩论)
2.我不愿意去为我已经不再相信的东西卖力,不管它把自己叫作我的家、我的祖国还是我的教堂:我将试图在某种生活方式中,或者某种艺术形式中尽可能自由地、尽可能完整地表现我自己,并仅只使用我能容许自己使用的那些武器来保卫自己——那就是沉默、流亡和机智。
3.你让我向你坦白了我都害怕些什么。可是我还得要告诉你,我不害怕的又是些什么。我不怕孤独,不怕为别人的事受到难堪,也不怕丢开我必须丢开的一切。我也不怕犯错误,甚至犯极大的错误,终生无法弥补,或者也许永远无法弥补的错误。
4.欢迎,啊,生活!我准备第一百万次去接触经验的现实,并在我心灵的作坊中铸造出我的民族的还没有被创造出来的良心。
黄雨石译本真TN是狗屎啊,句子完全不通啊!不过本青还是踩着石块、趟着荆棘读完了
乔伊斯这个“艺术家”跟歪脖树本青很很共鸣了!本青也属于“永不侍奉”那一挂的
望周知~
PS:大家新年见新我~
发自「今日水木 on iPhone 12 Pro Max」
--
修改:Talker2020 FROM 111.196.134.*
FROM 111.196.134.*