- 主题:“形而上学”这个翻译的来历
之前看到科学家这个词是休厄尔提出的
183X年吧
【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
: 同意。
: 其实对于科学的分野,也是慢慢“清晰”起来的。
: 早期的那些物理学家,同时也理解哲学,也是数学专家,这在如今有些不可想象。
: ...................
--
FROM 223.66.108.*
Walt比较热情
也挺学究气的
他的康德水平不行
上次看他回答一个康德问题
基本的概念他都错了
当然 他主攻黑格尔的翻译
不能怪他
【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
: 豆瓣我进了一个组,那一部分叫做:德古。
: 你的观点可以去:Walt的Q&A小组 这个组,发帖子。
: 接受“审判”,哈哈哈哈。
: ...................
--
FROM 223.66.108.*
原来如此
我一直以为是要去上学
【 在 TexasPotato 的大作中提到: 】
: 之前亚里斯多德写了《Physics》《物理学》,物理学是研究有形之物的学科,Metaphysics 的原意是“写在Physics 之后”,主要是研究非有形之物,例如世界的本源,灵魂,意志等。井上哲次郎在翻译《Metaphysics》的时候,借用我国《易经.系辞》中的“形而上者谓之道,形而下者谓
: 之器”,将其翻译为“形而上学”。
--
FROM 101.251.204.*
哦,我回头学学去,先下班
【 在 deeplearning 的大作中提到: 】
: 之前看到科学家这个词是休厄尔提出的
: 183X年吧
: 【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
: : 同意。
: : 其实对于科学的分野,也是慢慢“清晰”起来的。
: : 早期的那些物理学家,同时也理解哲学,也是数学专家,这在如今有些不可想象。
--发自 ismth(丝滑版)
--
FROM 219.142.236.*
赞!那边的帖子好多挺有深度,看不太懂,我要继续多学习~
【 在 deeplearning 的大作中提到: 】
: Walt比较热情
: 也挺学究气的
: 他的康德水平不行
: 上次看他回答一个康德问题
: 基本的概念他都错了
: 当然 他主攻黑格尔的翻译
--发自 ismth(丝滑版)
--
FROM 219.142.236.*