- 主题:英文邮件的特点,是废话太多
其实有效内容,就一句话。其他都是废话。

--
FROM 40.73.95.*
但是,不写废话,会显得自己跟别人不一样。所以还是得写点废话。
【 在 antaplus 的大作中提到: 】
: 好多废话,我都是best regards
: 发自「今日水木 on V2415A」
--
FROM 40.73.95.*
摘要:出事你的锅
【 在 littlepig168 的大作中提到: 】
: 其实有效内容,就一句话。其他都是废话。
: [upload=1][/upload]
--
FROM 124.64.16.*
转嫁责任
本猪也是老油条啦
【 在 TyUt (stunlock) 的大作中提到: 】
: 摘要:出事你的锅
: 【 在 littlepig168 的大作中提到: 】
: : 其实有效内容,就一句话。其他都是废话。
: : [upload=1][/upload]
--
FROM 112.96.119.*
丑话说在前头
老外懂不懂这个
【 在 littlepig168 的大作中提到: 】
: 转嫁责任
: 本猪也是老油条啦
--
FROM 124.64.16.*
老外其实很敬业的,一般工作很认真。
【 在 TyUt 的大作中提到: 】
: 丑话说在前头
: 老外懂不懂这个
--
FROM 40.73.95.*
我喜欢用reach OUT
Dear Lucas,
I hope this email finds you well. I am reaching out to you regarding a data verification task. I require your assistance to ensure the accuracy of the information. Would you be able to review the data at your earliest convenience? Thank you for your assistance.
Best regards,
Simon
【 在 antaplus 的大作中提到: 】
: 好多废话,我都是best regards
: 发自「今日水木 on V2415A」
--
FROM 27.44.89.*
哈哈哈哈
我有几句口头禅。
Please do not hesitate to reach out to me should you require further assistance.
I hope this message finds you well.
please investigate the issue at your earliest convenience.
大王,我发现我们的用词都有大量的相同点。
【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
: 我喜欢用reach OUT
: Dear Lucas,
: I hope this email finds you well. I am reaching out to you regarding a data verification task. I require your assistance to ensure the accuracy of the information. Would you be able to review the data at your earliest convenience? Thank you for your assistance.
: ...................
--
修改:littlepig168 FROM 40.73.95.*
FROM 40.73.95.*