水木社区手机版
首页
|版面-电视秀(TVShow)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 摇滚这个翻译好奇怪,rock&roll怎么翻译成了摇滚
Shaoluos
|
2023-10-13 20:54:21
|
这俩都是使动词,
rock是使摇摆,是来回的晃动;
roll是使旋转,是单边的转动。
两个放在一起,粗略代表各种共鸣共振。
代表这种音乐的力量可以让人心神俱颤,心旌神摇,力量满满。
摇滚 是直译,但也完全不改原本的寓意
【 在 zhangzhijie 的大作中提到: 】
: 香港翻译成乐与怒
: 我们翻译成了摇滚
: 摇滚这个词好奇怪
: ...................
--
FROM 139.227.161.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版