就像有些老外会学“说相声”一样,对她自身和听众(中国人)英语水平都是练习。印象中,脱口秀没被李诞做起来之前,地下的脱口秀表演确实很多英文的,有点儿像高级版幽默版的“英语角”
【 在 zzw2010 的大作中提到: 】
: 我好奇的是她说英语脱口秀受众是啥,外国人还是中国人啊,而且除了谐音梗,有啥外语能说的翻译成汉语就不好笑了?还是说外语讲题材就不受限制?没想通,我看很多脱口秀演员说什么听外国脱口秀,也是看翻译吧,感觉要听懂笑话对语言要求相当高,比一般工作语言要求高多了
:
: 【 在 ap9 的大作中提到: 】
: ...................
--
FROM 223.104.39.*