- 主题:风起陇西的称呼问题
【 在 ssava 的大作中提到: 】
: 历史剧,称呼要么从古,要么放弃。《风起陇西》太乱了。
: 比如,下属、晚辈喊李严将军,郭淮将军、郭刚郡守,这在古代是完全不行的,同辈也不行。不仅背后不行,当面更不行,得称呼字。而剧中甚至当面喊狐忠将军。
: 那么说,本剧以现代人为目标,不需要称呼字?我觉得也可以接受。但偏偏剧中又有三分之一的地方,称呼思之、孝和,等等之类。李严称呼狐忠为守义。
: ...................
这是编剧改编的错。
这种入门级别的小问题,马伯庸不会犯。 蜀国官场不可能自称“蜀汉”。 小说里特意说到了这一点,魏国投诚过来的官员,一开始跟蜀国官员对话,习惯性的说了一句“蜀汉”,然后立马意识到不妥,改成了“哦是大汉”
--
FROM 111.197.23.*
【 在 ssava 的大作中提到: 】
: 我这个帖子就是说剧,而没说马伯庸。
: 但书里这部分也是错的。魏国的人只会说蜀,而不会说蜀汉。
:
: ...................
“魏国的人只会说蜀,而不会说蜀汉”,当然不是这样。
--
FROM 111.197.23.*
【 在 ssava 的大作中提到: 】
: 那你多读点书吧
:
: #发自zSMTH@SM-G990B
魏国对蜀政权的称呼其实不是那么重要,就好比说过个几百年别人看历史,我们大陆这边对台湾这种撮尔待统一地方政府,能看到什么称呼都有,因为反贼和没文化的,什么人都有。
我今天刚看完全局,有一点确实是个问题。全局有一句,是诸葛亮说“我蜀汉...”,这个就比较搞笑了。。。
不过好像只有这么一句,可以理解为是偶然失误
--
FROM 111.197.23.*
【 在 zszqzzzf 的大作中提到: 】
: 昨晚追到17集。之前略览了小说。
: 到目前为止,电视剧改编得很成功。
: 口误无所谓哦。
: ...................
如果是读小说,那么原著很好,层层推进,中间没有那么多反转,最后大揭露,非常好
如果是电视剧,感觉原著那种节奏就不行了,改变的很好,一直有张力。毕竟现在的读者难伺候,你平缓推进是不行的
--
FROM 111.197.23.*