- 主题:《洛丽塔》给我很大的挫败感
- 哦,收到了,我当时还想是不是你把回复点成发信了,原来是这样。。。
 
 【 在 earthmouse 的大作中提到: 】
 : 昨天就被毙掉一篇,很郁闷只好发信给楼主了,不知道
 : 楼主收到没。
 :
 --
 FROM 202.193.15.*
 
- 语言是交流用的
 即使是北约飞行员的通讯用语,也是允许新人在听不清听不懂时候用简单的大白话沟通的
 可能这和英语是low context的这一点有关
 【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
 : 看来我英语还是不行
 : 跟老外交流的时候,只达到了阿川用语那个层次
 : 基本用不上高级词汇
 : ...................
 --
 FROM 60.24.249.*
 
- 那为什么不直接读中文
 
 【 在 earthmouse 的大作中提到: 】
 整个微信读书,直接ai翻译,一段英文一段中文,读下去没有
 任何难度。
 
 【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
 : 我在读大学的时候,附庸风雅,在特价书店买了本洛丽塔,是外研社出版的英文本。
 :    然后读了没几页,发现生词太多,读不下去了。
 :    过了十几年,今年又把同一本书捡起来重看,发现当年我标的生词里,有一半现在认识了,另一半还是摸不着头脑。
 : ...................
 --
 FROM 106.38.62.*
 
- 德语不高级啊……
 
 根据常见的统计口径,英语里有28.24%的词汇来自于拉丁语,
 28.3%的词汇来自于法语,5.32%的词汇来自于希腊语,但德
 语比例是低到了没有专门统计的。
 
 毕竟他俩以前也和挪威丹麦瑞典一样都是日耳曼蛮子,日常
 的低级词汇本来自己就有,抽象词汇都是拉丁文明和古希腊
 文明来的。德语后来的所谓高级,是大量来自拉丁语希腊语
 的词汇。
 
 【 在 doodler 的大作中提到: 】
 : 还有一种可能(我猜测)
 : 英语中含有众多法语,拉丁语,德语词汇,这些词一般都是英语中的高级词汇。比如rendezvous, impromptu。如果一个法国人用英语写作,使用这些词汇就是自然而然的事情。
 : 我猜测纳博科夫不仅精通英语俄语,法语德语拉丁语等等也有 一定造诣。那么这种情况下,他很自然就会使用这些“高级”词汇。高级加引号的意思是这些词在他们原本的语种里,属于常见词汇。
 : ...................
 --
 FROM 125.107.146.*
 
- 南辕北辙刻舟求剑还真是经常听到,买椟还珠没咋听过
 实际生活中听到。
 
 【 在 doodler 的大作中提到: 】
 : 明白和使用是两回事。
 : 中国人只要上过小学就知道南辕北辙,刻舟求剑,买椟还珠是什么意思。但是实际生活和工作中很少有人说。
 --
 FROM 125.107.146.*
 
- 每个人的翻译不一样啊,楼主是想读英文的,所以这种
 段落式的中英文对照就不用去查词典了,看不懂看看正
 文翻译心里就有谱了,看英文效率高。
 
 【 在 diamonddust 的大作中提到: 】
 : 那为什么不直接读中文
 : 整个微信读书,直接ai翻译,一段英文一段中文,读下去没有
 : 任何难度。
 : ...................
 --
 FROM 125.107.146.*
 
- 弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),美国小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克期间,纳博科夫随全家于1919年流wang德国。他在剑桥大学三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
 
 俄国人,会用英语,法语,又是文体家
 
 这种用词应该有很多法语化英语的词汇。
 
 【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
 : 我在读大学的时候,附庸风雅,在特价书店买了本洛丽塔,是外研社出版的英文本。
 :    然后读了没几页,发现生词太多,读不下去了。
 :    过了十几年,今年又把同一本书捡起来重看,发现当年我标的生词里,有一半现在认识了,另一半还是摸不着头脑。
 : ...................
 --
 FROM 112.97.61.*
 
- 法语是拉丁语的方言,英语里法语和拉丁语的词汇占比总共
 到了58%的恐怖比例,都是高级词汇抽象词汇。
 
 【 在 shanghuo 的大作中提到: 】
 : 弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),美国小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克期间,纳博科夫随全家于1919年流wang德国。他在剑桥大学三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
 : 俄国人,会用英语,法语,又是文体家
 : 这种用词应该有很多法语化英语的词汇。
 : ...................
 --
 FROM 125.107.146.*
 
- 原来如此。
 
 【 在 earthmouse 的大作中提到: 】
 : 德语不高级啊……
 : 根据常见的统计口径,英语里有28.24%的词汇来自于拉丁语,
 : 28.3%的词汇来自于法语,5.32%的词汇来自于希腊语,但德
 : ...................
 --
 FROM 221.217.9.*
 
- 法语、拉丁语、西班牙语都是英语高级词汇,词根的来源
 
 对于一个不是生活在英语母语环境的学霸来说。他写的作品,英国人看着也费劲儿
 
 可能法国人看着比较熟悉
 
 【 在 earthmouse 的大作中提到: 】
 : 法语是拉丁语的方言,英语里法语和拉丁语的词汇占比总共
 : 到了58%的恐怖比例,都是高级词汇抽象词汇。
 :
 --
 FROM 112.97.61.*