水木社区手机版
首页
|版面-编程技术(Programming)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:AI翻译专业文档的正确率怎么样了
4楼
|
z47885
|
2026-01-24 15:06:51
|
展开
刚用G家的translate做了一个规模有点大的活,个人感觉还不错:
1. 对于复杂的逻辑,能够恰当的理解、断句,比国内某家平均一行能少5个字
2. 恰当的平衡了英文语序和中文语序,不会很译制片风格
3. 不去使用中文的一些文言成语,对理工科的书比较友好
【 在 factory 的大作中提到: 】
: 也不用非常高深,就是理科大学教材研究生教材,哪个AI正确率高?
--
FROM 27.38.217.*
7楼
|
z47885
|
2026-01-24 21:30:05
|
展开
您这是化学专业领域了,我ICT的,基本的用词都不会出显著问题
只是SDO这种有多重解释的缩略语有时会窜
【 在 factory 的大作中提到: 】
: 不会吧? 刚用G网页翻译对一个大学教材的原版英文PDF试了一页, 有的地方还行,但是有地方翻译出来很可笑。
: 把Na翻译成娜
--
FROM 27.38.217.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版