如题。
一、目前需要英译中
本书英文13.3万字。试译如下:
They rose before dawn and stepped out beneath a moonless sky aswarm with stars. Their breath made clouds of the chill air and their boots crunched on the congealed gravel of the motel parking lot. The old station wagon was the only car there, its roof and hood veneered with a dim refracting frost. The boy fixed their skis to the roof while his father stowed their packs then walked around to remove the newspaper pinned by the wipers to the windshield. It was stiff with ice and crackled in his hands as he balled it. Before they climbed into the car they lingered a moment, just stood there listening to the silence and gazing west at the mountains silhouetted by stars.
The little town had yet to wake and they drove quietly north along Main Street, past the courthouse and the gas station and the old movie theater, through pale pools of light cast by the street lamps, the car's reflection gliding the darkened windows of the stores. And the sole witness to their leaving was a grizzled dog who stood watch at the edge of town, its head lowered, its eyes ghost green in the headlights.
It was the last day of March and a vestige of plowed snow lay gray along the highway's edge. Heading west across the plains the previous afternoon, there had been a first whisper of green among the bleached grass. Before sunset they had strolled out from the motel along a dirt road and heard a meadow lark whistling as if winter had gone for good. But beyond the rolling ranch land, the Rocky Mountain Front, a wall of ancient limestone a hundred miles long, was still encrusted with white and the boy’s father said they would surely still find good spring snow.
A mile north of town they branched left from the highway on a road that ran twenty more with barely a bend toward the Front. They saw mule deer and coyote and just as the road turned to gravel a great pale-winged owl swerved from the cottonwoods and glided low ahead of them as if piloting the beam of their lights. And all the while the mountain wall loomed larger, a shadowed, prescient blue, until it seemed to open itself and they found themselves traveling a twisting corridor where a creek of snowmelt tumbled through stands of bare aspen and willow with cliffs of pine and rock the color of bone rearing a thousand feet on either side.
The road was steeper now and when it became treacherous with hardpacked snow the boy's father stopped so they could fit the chains. The air when they got out of the car was icy and windless and loud with the rush of the creek. They spread the chains on the snow in front of the rear wheels and his father climbed back into the driver’s seat and inched the car forward until the boy called for him to stop. While his father knelt to fasten the chains, the boy stamped his feet and blew on his hands to warm them.
“Look,” he said.
His father stood and did so, brushing the snow from his hands. Framed in the V of the valley walls, though far beyond, the peak of a vast snow-covered mountain had just been set ablaze by the first reach of the sun. Even as they watched, the shadow of night began to drain from its slopes below a deepening band of pink and gold and white.
要求:1、尊重原作;2、译笔仿若作者以中文写作;3、独立翻译,拒绝合译、中介倒手;4、试译部分不采用不付酬;5、两个月完成。
入主红木马翻译待遇:
60元/千汉字,以出版所用版本为计量标准。
结算日:
出版后一个月一次性结清。代扣所得税。
选用前提:试译以上内容,发在
http://www.xici.net/b17442/d36236035.htm或email至daniel.dan@bertelsmann.com.cn
最优者翻译本书。次优者翻译别的小说
二、欧美日韩本土原创小说画手、设计师
题目见
http://b17442.xici.net体裁:原创青春校园网络畅销小说封面(插画),欧美韩爱情、知识悬疑畅销小说封面(插画)
步骤:1、提交成图(设计);2、命题画(设计);3、不采用不付酬。
入主红木马画手(设计师)待遇:
封面(含封面、封底、前后勒口、书脊画及设计):800~1200元
封面画:500~800元
插画:100~200元/幅
结算日:
出版后一个月一次性结清。所洽报酬为税后款。
三、畅销书作家
体裁:长篇小说。
要求:有畅销潜力,一年内最低销售三万册以上。
入主红木马作家最低待遇:
市场版首印15000册,版税率7%,俱乐部版首印5000册,版税率4%。
一次性稿酬方式稿酬标准面议。一般在60~100元/千字。
视市场潜力,首印及市场版税率可商榷。
视市场潜力,签署单本约或长约。
赠样书20册。
结算日:
首印部分出版后三个月一次性结清实际首印版税;加印部分每年两次结算销售部分版税。代扣所得税。
--
修改:danyu FROM 222.66.27.*
FROM 222.66.27.*