- 主题:为啥老有人说老齐是靠美剧写的芝加哥
那什么明尼苏达大学的网络协议,搜了一下芝加哥,说的是gopher
gopher这东西是初期互联网用来查询信息的,不是明尼苏达校内专用
你说它发展到后来就引出了搜索引擎概念也都是可以的
这种著名的早期产品,找早些年的互联网发展的书里应该一堆讲古的内容
结合搜索引擎,真是没啥不好找的
戏剧表演大师们的名字
bing上搜索这仨名字,第一个结果是百度百科上的一本书的介绍,不用点进去就能看到
““查伯克表演法”,在理论上是对斯坦尼斯拉夫斯基、迈斯纳、乌塔·哈根等体验派前辈表演大师的传承、补充和发展,在实践上指导性非常鲜明”
咱不是表演专业的,但也估计的出来,搜戏剧表演基础内容,找几个人名列出来,也不会是
办不到的事情
高盛黑人高管么。。也搜了一下芝加哥,关键字“高盛黑人”
发现一个叫做史密斯的黑人高管。。叫做“史密斯”。。。
这种名字。。。需要查么?老齐写全名了?
检索资料是门手艺
把各种资料中的有用信息提取出来,然后恰到好处的揉到自己的局里,我觉得这
是老齐做的相当相当好的。
我觉得老齐这两本书写的非常好了,这个别人骂我依然看书就是了
我也好奇老齐的经历,但我感觉他不是很大的大佬这种
追着非要把书里信息来源限制在美剧里,那是杠头。大佬也会用搜索的
这不,把范围扩展到书籍了,甚至把网络都列上了
现在这时代,网络都列上了,还有多少东西在网上找不到呢
连起点上作者作为写书依靠的本章说,还有读者群,那也是在网上啊
就这么着吧
【 在 lood (撸帝) 的大作中提到: 】
: 我前面已经说了几个无法从网络/美剧/甚至书籍里找到具体出处的细节。
: 而这些细节,也不是仅仅在美国生活过几年的人就知道的。
: 比如说,
: ...................
--
FROM 159.226.43.*
这也可能是巧合吧。。。寒山得奖,老齐要写寒山入书了才关注
【 在 lood 的大作中提到: 】
: 同样,寒山在这本书里也是一句话。我当时看的时候,只是惊讶于老齐知识面很广,不太像文科博士,所以对此印象很深。昨天又挖了一下,发觉居然这也是一个很深而无意的伏笔。很深的意思是,这个寒山本身可以写一章,写为何宋黑提到寒山。无意的意思是说,老齐根本不在意要显摆自己这个很深的伏笔,只是一句话带过了。
:
: 我也不卖关子,直接说为何这个寒山是个埋的很深而又非常关键的梗。
: ...................
--来自微水木3.5.11@N8P
--
修改:Carlito FROM 115.213.83.*
FROM 115.213.83.*
我不看美剧,只浏览浏览中文网页。
2018的一个百家号文章:
“如果仅仅这样也谈不上超越李白,但是他的诗在二十世纪随着日本禅宗传入美国,深深影响了两个美国人!大诗人加里斯奈德和小说家凯鲁亚克,他们自称为“垮掉的一代”特立独行,标榜自我,相仿这位中国诗人,留着长发,胡子不剃,穿着破烂,隐居世外,追求自我,就是著名的嬉皮士运动,没想到这位诗人还是嬉皮士运动的精神鼻祖!
此后这场嬉皮士运动还影响了一位迷恋禅宗的‘IT男’把简朴自然和大道至简的思想运用到他开发的产品中,改变世界,这个IT男就是乔布斯!
这位诗人由于我行我素,当时不出名,导致真名已经难以考证,于是用他一直隐居的那座山做他的名字,“寒山”!”
看起来对于在美国生活过,有点文化的人,这可能就是常识。
百度百科里寒山的词条里也有相关内容,想必在中国了解些西方文化的,这也不是什么秘闻。
【 在 lood 的大作中提到: 】
: 我擦,这是来搞笑的吗?原来真的有平行世界,诗人寒山在那里变身成了北卡的一座山?
:
: 还尼玛刚好知道原著背景。你倒是给我说说,这本400多页的小说里,除了扉页印着printed in China,还有哪一个字跟中国有关?
:
: 你要是能从Cold Mountain小说或者电影台词
: ..................
发自「今日水木 on iPad mini 5」
--
FROM 119.4.174.*
我说百家号只是为了证明,这个知识点对大陆人可能是个盲区,但是在美国文化节是常识。这也是该百家号的论点:西方最有名的唐诗人不是李白,是寒山。
至于法丐,随便搜了下,不是凯鲁亚克的达摩流浪者的英文the dharma bums的直译?这是寒山传,凯鲁亚克引申的知识点吧
【 在 lood 的大作中提到: 】
:
: 你不妨搜一下,看看哪个美剧/电影/网站/论坛里有老齐说的那本书法丐,只要你能搜出书名就可以。
:
: 这个算是开卷考试,按图索骥,连答案都告诉你了,如果这样你都搜不道书名,却认定老齐看的2018年的百家号,说不过去吧。
: --
:
发自「今日水木 on iPad mini 5」
--
FROM 119.4.174.*
dharma 英['dɑ:m?]
美['dɑ:rm?]
n. 法,达摩(影响整个宇宙的真理或规则);
[例句]People walking out very far in the Dharma Ending Period.
人们在末法时代走得很远。
我外行,看不出啥妙的,有趣的。。。。。
百度翻译。
【 在 lood 的大作中提到: 】
:
: 前面说了,法丐这个书名,显示出老齐是一个非常有趣而且牛逼的人。
:
: 比如说你,你如果写书,会不用百家号的译名,自己杜撰出来一个法丐吗?
:
: 把bums翻译成乞丐,这个还容易理解,但是把dharma翻译成法,大家觉得为什么老齐要这么翻译?是胡乱翻译吗?为什么会在这里放着百
: ..................
发自「今日水木 on iPad mini 5」
--
FROM 119.4.174.*
你小子群里不发言跑这里来灌水倒是挺high的啊
【 在 carrort (一心一意谋发展) 的大作中提到: 】
: 滨岩 写的。体坛那时几个记者各司其职。
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
--
FROM 115.197.166.*
https://www.uc23.net/jiaocheng/71112.html这里边有1993年2月这个时间。
https://zhuanlan.zhihu.com/p/143206550
这里边没提2月,提了1993年
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1627221595105122308&wfr=spider&for=pc
这里边同时提到了93年http免费开放的里程碑
【 在 lood (撸帝) 的大作中提到: 】
: 你不会是搜了老齐的书才知道答案吧。不然请你贴一下出处。
--
修改:hotpear FROM 106.120.64.*
FROM 106.120.64.*
巴斯克这个确实是随便网上搜搜埃塔的相关知识就能出来的啊
【 在 lood (撸帝) 的大作中提到: 】
: 我以为我们都有一个共识,那就是自己去搜《芝加哥1990》之外的美剧电影或者书籍或者论坛,看看能不能找到我说的这些知识点的出处。结果您和楼上那位倒好。。。我现在有一点点理解老齐为啥书中埋下如此多的草灰蛇线,大多只是寥寥一句。。。
: 不过大家搜了老齐的书,我打赌你(和本版的其他几个id)依然不知道开路牙科写的法丐是哪一本书。
: 开卷考试允许作弊还是拿不到分,哈哈
: ...................
--
FROM 106.120.64.*
法丐不是自己杜撰的啊
https://xueshu.baidu.com/usercenter/paper/show?paperid=0984dd0cb4230113c3ef55928e5e848d&site=xueshu_se
1957年11月,凯鲁亚克完成了《达摩流浪者》(又译《法丐》)
豆瓣上资料很多的啊
https://book.douban.com/review/1474839/
坦克手贝吉塔 评论 达摩流浪者 2008-08-20 08:25:54
回头看看这本《达摩流浪者》,其实我更喜欢它的另一个译名——《法丐》。国内对此书的追捧也相当热烈,之前各类的港版、自印本、电子版各自大行其道,这次梁永安先生的正式译本可谓姗姗来迟。该书的卷首语上清楚地写着:“此书献给寒山子。”除此之外,寒山子的诗歌也多次在文中出现,在凯鲁亚克逆袭中国青年头脑之前,他已被那个唐代贫士清洗过一次了。
https://book.douban.com/review/1551454/
廖伟棠 评论 达摩流浪者 2008-11-10 09:22:27
2001年写的文章,连同当时一本翻烂了的书,在朋友间流传:
寒山和拾得的背包革命
──評凱魯亞克《達摩流浪者》
廖偉棠
《達摩流浪者》的扉頁題辭竟是「獻給寒山子」,寒山和拾得是中國唐代著名的兩個詩僧(後來被世俗化為「和合二仙」),他們的禪詩在二十世紀被西方漢學家大量翻譯,對當代美國詩歌影響甚巨
【 在 lood (撸帝) 的大作中提到: 】
: 前面说了,法丐这个书名,显示出老齐是一个非常有趣而且牛逼的人。
: 比如说你,你如果写书,会不用百家号的译名,自己杜撰出来一个法丐吗?
: 把bums翻译成乞丐,这个还容易理解,但是把dharma翻译成法,大家觉得为什么老齐要这么翻译?是胡乱翻译吗?为什么会在这里放着百度百家号这么权威的知识宝库不用,自己杜撰呢?
: ...................
--
修改:hotpear FROM 106.120.64.*
FROM 106.120.64.*
你这么喜欢法丐这个词就百度一下吧
【 在 lood 的大作中提到: 】
: 前面说了,法丐这个书名,显示出老齐是一个非常有趣而且牛逼的人。
: 比如说你,你如果写书,会不用百家号的译名,自己杜撰出来一个法丐吗?
: 把bums翻译成乞丐,这个还容易理解,但是把dharma翻译成法,大家觉得为什么老齐要这么翻译?是胡乱翻译吗?为什么会在这里放着百度百家号这么权威的知识宝库不用,自己杜撰呢?
: ...................
--
FROM 60.25.17.*