水木社区手机版
首页
|版面-电影生活(Movielife)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:我担心哪吒翻译版本,太乙真人的语气很难模仿
12楼
|
wangychf
|
2025-02-10 17:00:00
|
展开
中文输出还欠点火候,
至少英语国家还不行,据说他们都是不习惯看字幕的
以后中文越来越流行,就可以不翻译,只字幕了
【 在 karolkidmy 的大作中提到: 】
: 翻译版肯定不如原版。
: 看了哪吒1的英文,翻译得已经很不错了,感觉还是不对味儿。
: 无所谓了,译制片都这样。
: ...................
--
FROM 159.226.100.*
13楼
|
wangychf
|
2025-02-10 17:01:44
|
展开
还是要从东南亚,
日韩入手推广,
美国还是有一定的文化门槛
【 在 newguester 的大作中提到: 】
: 主要就是华人看一看
: 外国人的很少,排片也少,影响不大
--
FROM 159.226.100.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版