- 主题:大陆翻译vs台湾翻译
壮志凌云是港版的, 大陆是《上好的枪》
--
FROM 114.248.173.*
80年代的美国电影,国内没有任何途径引进,除了《电影世界》和《大众电影》的小编自行翻译外,何来官方翻译?
【 在 Pandahuang 的大作中提到: 】
: 就算不了解历史,但也知道这种翻译不可能出自官方
: 别尬黑
--
FROM 114.248.173.*
2000年之前,除了极少数被引进的电影外,没有所谓大陆翻译。
看到的《壮志凌云》《终极警探》之类都是港译。
在中央台当年播放的奥斯卡颁奖剪辑中,《终极警探》的翻译是《难以死去》,而《电影世界》在介绍在美大红的布鲁斯威利斯的文章则说《顽固分子》。
--
FROM 114.248.173.*