- 主题:《呼啸山庄》打破宿命的暴风雨
- 这算是我看的第一本外国名著,这段话就是译者写的
 
 【 在 MyRina 的大作中提到: 】
 : [upload=1][/upload]
 --
 FROM 183.200.238.*
 
- 那次二十年前硬着头皮看完了,下一部难看下去的是:百年孤独
 【 在 chooselife 的大作中提到: 】
 : 买了一堆名著,看了不少,这本死活看不下去
 :
 : 然后那堆名著的故事,p也没记住
 : --
 
 发自「今日水木 on iPhone SE」
 --
 FROM 183.193.62.*
 
- 男女 都是互相作死那种
 【 在 springnier 的大作中提到: 】
 : 男主是个偏执狂吧
 :
 :
 --
 FROM 18.143.173.*
 
- 可惜醒悟太晚
 
 但是他两这么疯批才好看
 
 爱你爱到挖你的坟
 【 在 SpockLee 的大作中提到: 】
 : 读书时以这本书写过英语读后感,主人公比较决绝吧,但仇恨未必能带来他真正想要的,还好第二代终有希望
 : 发自「今日水木 on iPhone 11」
 --
 FROM 18.143.173.*
 
- 俺简爱都没看过,一堆外国人名字就傻傻分不清楚。
 
 
 【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
 : 简爱看过,这个木有~
 : 发自「今日水木 on iPhone 14」
 --
 FROM 124.65.233.*
 
- 罗切斯特先生,尼古拉奥斯特洛夫斯基,菲拉基米尔一粒七五里扬诺夫
 
 【 在 YHAH 的大作中提到: 】
 : 俺简爱都没看过,一堆外国人名字就傻傻分不清楚。
 :
 --
 FROM 218.30.113.*
 
- 老外名字就不能翻译得简单点么。。比如罗斯特,尼奥斯,菲基诺夫。。。。。
 
 【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
 : 罗切斯特先生,尼古拉奥斯特洛夫斯基,菲拉基米尔一粒七五里扬诺夫
 :
 --
 FROM 124.65.233.*
 
- 比如:尼禄
 
 【 在 YHAH 的大作中提到: 】
 : 老外名字就不能翻译得简单点么。。比如罗斯特,尼奥斯,菲基诺夫。。。。。
 :
 --
 FROM 218.30.113.*
 
- 可以有。。
 【 在 moonriver007 的大作中提到: 】
 : 比如:尼禄
 :
 --
 FROM 124.65.233.*