- 主题:朝鲜、越南去汉字是不是相当于中国把汉字变成拼音?
那样很多文字和词汇就会有同样的拼音,很容易混淆。
--
FROM 223.104.7.*
喃字不是拼音文
现在的越南文是法国人给改的
--
FROM 39.144.45.*
日本韩国也是
【 在 allinstock 的大作中提到: 】
: 那样很多文字和词汇就会有同样的拼音,很容易混淆。
--
FROM 180.157.255.*
喃字和契丹字一样在汉字基础上添减笔画造的。
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 喃字不是拼音文
现在的越南文是法国人给改的...
--
FROM 223.104.228.*
是
韩国就是
不好区分 防水 放水
【 在 allinstock 的大作中提到: 】
: 那样很多文字和词汇就会有同样的拼音,很容易混淆。
--
FROM 183.241.155.229
平时用汉语交流不也类似?并没有什么障碍。
有上下文就不会混淆
改了文字主要还是文化传承出现了断裂,影响民族的认同和维系民族的纽带。
如果不看重这个,就没问题
韩国,日本现在都是发达国家,越南也在追赶,没听说改了拼音是阻碍
【 在 allinstock 的大作中提到: 】
: 那样很多文字和词汇就会有同样的拼音,很容易混淆。 ...
--
FROM 223.104.42.*
日本比那俩好
还是能读源氏物语的
你看安倍的墓,写的汉字
所以韩国人找咱们要高丽王碑
就被日本网友嘲笑了
给你你也看不懂啊
当年祭侄帖去日本展览
大火
【 在 dingo2021 的大作中提到: 】
: 平时用汉语交流不也类似?并没有什么障碍。
: 有上下文就不会混淆
: 改了文字主要还是文化传承出现了断裂,影响民族的认同和维系民族的纽带。
: ...................
--
FROM 183.241.155.229