原贴在下面,燕京岁時記 原文到底为何,你为什么只敢攻击谩骂,不敢说。实话烫嘴么?丢人现眼。
原文见《[光緒]燕京岁時記》第50页。根本没有路口内容。
原文:
十月一以下十月。
十月初一日,乃都人祭掃之候,俗謂之送寒衣。
按北京?華記:十月朔上塜,如中元祭,用豆泥骨朶。豆泥骨朶乃元人語,今不知爲何物矣。又帝京景物畧:十月朔,紙坊剪紙五色,作男女衣,長尺有咫,日寒衣,有疏印,識其姓字行輩,如寄家書然,家家脩具,夜奠而焚之,其門曰送寒衣。今則以包袱代之,有寒衣之名,無寒衣之實矣。包袱者,以冥鏹封於紙函中,題其姓名行輩,如前所云。
【 在 ptco 的大作中提到: 】
: 《燕京岁时记》(清·富察敦崇):十月初一日,乃都人祭扫之候,俗谓之送寒衣。今则以包袱代之,有寒衣之名,无寒衣之实矣。包袱者,以冥镪封于纸函中,题其姓名行辈,亦有焚于家中、门外或路口者。
【 在 ptco 的大作中提到: 】
: 想找骂我满足你,你两个马甲轮番出来丢人现眼,B被封还L。一般我不爱理你,人不犯我我不犯人,讨论问题可以,上来嘴里就不干不净,毫无家教。
--
FROM 114.254.3.*