- 主题:聊聊学英语的意义
人家说了翻译发达了啊
到底谁可笑啊
你都不知道翻译的速度吧,比如柯南,日本那边周六播放,周日就做出汉语字幕了啊
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 明明他的工作中随处可见英语 如何做到以前会的也“都忘了”?
: 天天视而不见闭着眼等翻译来译?
: 你真可笑
: ...................
--
FROM 219.236.112.100
我不说了
人家说了日本翻译发达了
就像柯南,1天就做出字幕了
你晚看一天会死啊
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 真的好像看不懂人话似的:“明明他的工作中随处可见英文 如何做到以前会的现在就全忘了”
--
FROM 219.236.112.100
人家说了日本翻译发达了
你非视而不见
就像我说的,看日本动漫的多了,你真以为都会日语啊
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 他明明就直接看见英文的 然后假装看不见 必须等翻译翻译翻出来才能看见 laf
--
FROM 219.236.112.100
到底谁强杠啊
人家日本翻译发达
就像我说的,等一天而已,一样可以看论文
那忘了也是自然而然的事了
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 他工作中到处可见英文 而他明明又有英文基础 怎么就能像你说的“把过去所学的英语全忘了”?这样的脑子还能做研究 得诺奖?当然可笑 你这样强杠有意思吗
--
FROM 219.236.112.100
人家本人说不会了
上面也说了日本翻译发达
你非说工作用,完全可以不用啊
就像我说的,晚1天就有日文的了,那你何必争这1天呢
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 当然是你啊
: 人家能得诺贝尔奖的大脑 非要说人“工作之后就把以前学过的英文全忘了” 而他的工作明明是可以接触到大量的英文的 这太好笑了
--
FROM 219.236.112.100
上面不是有人现身说法了
用的机翻啊
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 爱因斯坦到美国时早就成名了
: 科学家们还只是个小助研的时候 就有专门翻译伺候?
--
FROM 219.236.112.100
人家不告诉你看翻译了
你非说接触
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 学得慢 又不是学不会或者完全不懂
: 就像人家说“我不会英语” 给理解成文献完全看不懂这不合适吧
: 然后为了解释“为什么明明学过多年英语 高考都考了 还要说完全不会英语呢”
: ...................
--
FROM 219.236.112.100
以前人翻译不行啊
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 机翻才几年的事
--
FROM 219.236.112.100
你才比较弱智呢
人家翻译发达不行?
就像你买个电器,说明书都配中文的
【 在 azurelight (azurelight) 的大作中提到: 】
: 科研工作当然是能随时随地接触到英语的
: 像你说的那样两眼一闭 只等翻译 然后把之前学过的英语全忘了
: 这比较弱智
: ...................
--
FROM 219.236.112.100
google机翻的中翻英挺好的
我都是用了直接改,很多不用改
【 在 mypeony (黑豆娘) 的大作中提到: 】
: 德语翻译成英语和汉语翻译成英语的难度不是一个数量级。汉语科技论文的很多话,简直就不知道用英语该说什么…
: --来自微水木3.5.11
--
FROM 219.236.112.100