- 主题:标题结构分析
Vaccinated Americans a majority of COVID deaths for first time in August: analysis
这标题不是正常句子的结构

--
FROM 123.119.121.*
老外标题基本是这样子的: at this time, a title in BBC News is: harry‘s remarks on killing Taliban ‘ill-judged ’
--
FROM 223.104.162.*
感觉很多英语新闻的标题结构都故意搞成分词结构而不是弄成一个完整的句子。
【 在 michael360 的大作中提到: 】
: Vaccinated Americans a majority of COVID deaths for first time in August: analysis
:
: 这标题不是正常句子的结构
: [upload][/upload]
: --
:
发自「今日水木 on iPhone XS Max」
--
FROM 98.161.151.96
【 在 michael360 的大作中提到: 】
: Vaccinated Americans a majority of COVID deaths for first time in August: analysis
:
: 这标题不是正常句子的结构[upload=1][/upload]
倒装这个概念接触过吧
--
FROM 123.118.129.*
八月份已接种疫苗的美国人在新冠死亡人群中首次占比超过多数,是这个意思吗?
--
FROM 210.176.141.*
英语句子比较长,标题为了在很短的句子里表达清楚意思,没办法用常用句式。
这个标题的意思,用普通句式你能写得更短吗?
【 在 michael360 的大作中提到: 】
: Vaccinated Americans a majority of COVID deaths for first time in August: analysis
:
: 这标题不是正常句子的结构[upload=1][/upload]
--
FROM 136.52.35.*
【 在 brucehe 的大作中提到: 】
: 八月份已接种疫苗的美国人在新冠死亡人群中首次占比超过多数,是这个意思吗?
你看下面那行小字 可以印证一下内容
--
FROM 123.118.129.*
【 在 a9udn9u 的大作中提到: 】
: 英语句子比较长,标题为了在很短的句子里表达清楚意思,没办法用常用句式。
: 这个标题的意思,用普通句式你能写得更短吗?
:
人家是给母语人士看,写起来格式更灵活
--
FROM 123.118.129.*
感染了不就相当于vac了
【 在 michael360 的大作中提到: 】
: Vaccinated Americans a majority of COVID deaths for first time in August: analysis
:
: 这标题不是正常句子的结构
: [upload][/upload]
: --
:
发自「今日水木 on 22021211RC」
--
FROM 39.168.138.*