我去考古了一下西游记。。。
这一段似乎 并不是吴承恩的原著内容,而是后世增补或艳化的版本。
在明代《西游记》的通行本(如金陵世德堂本、李卓吾批评本)中,第七十二回确实有蜘蛛精“脱衣沐浴”一节,但原文大致是这样写的(摘自通行世德堂本):
那七个女子,笑语喧哗,走至一溪之畔。
取出香汤,齐齐脱了衣裳,入水戏耍。
那水清澈见底,碧波微泛,映出七影,如花似玉。
行者在树头看见,心猿意马,暗笑道:“好个去处!”
——全文到此为止,只是“脱衣入水”“如花似玉”,并没有赤裸细节描写。
后文马上转入孙悟空下树偷看、被蛛丝缠住的主线,语气仍属戏谑调笑,并无“色情”笔触。
楼主所引的那一段,大概是出自清代及民国以来的增补版和通俗版《西游记》,比如:清末石印本《全相西游记》;以及民国时期“香艳版”“脂砚斋评《西游记》”之类的。
这些版本多是为“书坊销路”所添,带有明显的情色加工性质。那时书商常把“水帘洞”“盘丝洞”等篇章加上大量肉感描写,以迎合市井趣味。
吴承恩的笔法虽然大胆、俏皮、善用双关(如“唐僧三调芭蕉扇”“观音现鱼篮”等),但整体仍是:色相喻心魔,色场是修行场,情节再艳也总有转折、讽喻、升华。
吴承恩从不直接描写肉体细节,而是点到即止,留给读者心理投射空间。
原文里,从来没有“露出风流穴”这种句子。
--
FROM 112.22.236.*