- 主题:有病的拼音规范者
下载个新华字典电子版,里面有正确读音,读o,不是wo,错误的根源在于这个o读音标的是汉字喔,喔这字有两读音,一个是wo,一个是o,很多人一知半解,先入为主,以为自己是对的而不求索。拼音就是根据英语音标来的,o就是英文的读音,是单音节,不是日语的拼读。
【 在 aztomcat 的大作中提到: 】
: 傻.x才会把o的读音从wo改成奥,今天教儿子拼音时候,po,bo,fo,你让小孩子怎么读?pao,bao,fao?你脑子让门夹了十万八千遍吧?
: 发自「今日水木 on iPhone 15 Pro Max」
--
FROM 223.104.38.*
新华字典的解释在你手里么?
【 在 smzhbj 的大作中提到: 】
: 语言的目的是沟通并不是标准
: o 和 wo 都存在,东西南北各地语言都多少有些差异
: 北方愿意统一成南方语言么
: ...................
--
FROM 223.104.38.*
o这个读音根本历朝就没有改过。台湾现在还在用的传统的注音符号,“ㄛ”的读音与汉语拼音“o”相同。汉语拼音是全国人大通过的法律。全国人大一届5次会议上批准的,即标了台湾仍然在用的符号也标了汉字喔,喔字典里面一直有两个读音,o和wo,根本不存在争议,是有些人先入为主,被之前的人给坑了,现在有人先入为主坚持己见不思悔改知法犯法,想坑下一代。
--
修改:hyeana FROM 223.104.40.*
FROM 223.104.40.*
不是读奥,读英文的 /?:/,跟law,not的里面的o读音一样
【 在 gogo4528 的大作中提到: 】
: 拼音里面不是有个读奥的吗,那现在ao读啥?
--
修改:hyeana FROM 223.104.40.*
FROM 223.104.40.*