- 主题: 在AI这么强大的现在 花那么多时间学习英语还有价值吗?
这个问题对语文数学都适用,你现在让AI算个矩阵特征值什么的,又快又好,是不是也不用学数学了?语文更是,AI写作文也是又快又好…
【 在 zhangcx 的大作中提到: 】
: 毕竟现在 翻译个东西
: 带个同声译 其实沟通问题不大
:
: 再花那么多时间学习英语还有意义不?
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
那不还是得学,现在也不是在国外才有外语环境。公司和欧美谈个业务,公务员部门和欧美有个交流,或者接待个外国人,都需要用到英语。当然你也可以完全不学,那同职位跟会的人比较就多个短板呗…
【 在 zhangcx 的大作中提到: 】
: 语文数学 英语的应用场景还不一样的
: 毕竟我们在中国
: 数学是思维层面的
: 当然 如果以后在外语环境 掌握外语还是很必要的
: --
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
你这就属于抬杠了,学校也没教万国语言啊,教英语是因为用得最多。
其实英语学好还有一个好处,就是看国外教材讲东西比中文教材讲得清楚太多了,尤其是大学高数线代那些基础课。还写好的在线课那个翻译都翻译的不够好。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 我也说了
: 好多人不说英语
: 你总不至于万国语言都会吧
: 以前我也只能看英文网站
: 其他文字的看不了,现在借助翻译软件都能看了
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
我给你举个我自己上课的例子
基本割集系统,这名字你很难看出系统在这里是什么意思,但是英文里用的是basis,并不是system,你要说basis,学生一下就明白了,类似于线性代数里的基,是可以张成这个空间的
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 啥叫抬杠
: 现实如此
: 英文很乱了
: 汉语清清楚楚,函数 功能 发挥功能
: 英文都是 function
: 且得琢磨是啥呢
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
我给你举个我自己上课的例子
基本割集系统,这名字你很难看出系统在这里是什么意思,但是英文里用的是basis,并不是system,你要说basis,学生一下就明白了,类似于线性代数里的基,是可以张成这个空间的
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 啥叫抬杠
: 现实如此
: 英文很乱了
: 汉语清清楚楚,函数 功能 发挥功能
: 英文都是 function
: 且得琢磨是啥呢
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
首先我给你举了一个我的例子,你同意不?
其次你举的这个例子恰恰是个反例,
你觉得中文中的函数,这两个汉字放在一起的意义是什么?y=f(x)=ax+b,中文为什么叫函数?函是什么意思,数又是什么意思?除了直接背下来这个叫函数,你能从中文的意义上给出它为什么叫函数吗?
如果你知道funtion的本意是“作用”,那么自然在生物里它可以表示xx对yy的作用,即功能;在y=ax+b表示x对y的“作用”。
中文很美,但是在某些自然科学领域,简洁、准确更重要,形式上的美学反而影响思考。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: function你肯定要用
: 你学数学,这叫函数
: 学生物,这个叫功能
: 它还是个动词,这叫乱了
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 218.108.210.*
function我不是说了吗,因为本质是一个意思,非要拆成不同的词去翻译,反而影响自然科学的理解。
而且你说学英语没用,我告诉你可能的用处在哪里而已,不是说英文比中文好,中文很美啊,但英语有英语的用处,不能一棒子打死彻底不学了。
当然了你不认可,可以让你娃不学啊,但不能剥夺别人学的权利不是?就像现在有的家长还不喜欢公立教育,那可以去私立啊甚至还有华德福那种成天在田野里呆着的,个人选择不同而已。不能因为你不认可公立学校要去华德福,就让所有公立学校关门吧…
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 你首先要一词一意,这样才好
: 意思多了不好
: function就是很简单一个例子,不同学科意思不一样,这很讨厌,据说field,在物理领域内意思都不止一个
: 英语还有一个问题就是,生活词汇和科学词汇混在一起,汉语的细胞不能住人,芯片也不是吃的,你可以想象一下,如果有种常见电子产品叫馒头,这该多糟糕
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 218.108.210.*
晕倒,我说的是function那几个翻译虽然中文不同,但function本身在这几个里面本质上是一个意思。
不过你要觉得你对你让你娃别学英语就好了,帖子里再多人劝你也没用啊
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 你这不是一派胡说?
: 什么叫本质是一个意思?
: 你真觉得吃的薯条和插的芯片本质一样?
: 瞎搅合也不是这么搅合的
: function还是个动词呢
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*
也不知道是谁胡搅蛮缠,我举了大学学习的例子,告诉你学好英语有什么用你也不听,你不听我也懒得和你说,你不想学就不想学,关我什么事儿
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 是讨论英语该不该作为主课
: 和我孩子学不学没关系
: 你再胡搅蛮缠也没用,就是一词多义,什么叫本质一个意思
: 我只是按你的逻辑说而已,那奶奶和外婆本质也一样?就是俩人
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 218.108.210.*
我觉得是他英语不好,不明白英语单词本身的含义,单看翻译就觉得是一个词翻译成好多个中文。就他自己举的例子,为什么function有时候翻译成功能有时候又叫函数,我都说了本质上都是“作用”,胃的功能就是胃对吃进去食物的消化“作用”。他自己听不懂,只一味在说一词多意,却不知道我说的这个多个语文翻译对应的实质内容其实是一样的。
我给他举了大学里数学概念的例子,同样都是basis,中文有时翻译成系统,有时翻译成基,虽然翻译不同,但本质上都是用来张成这个“空间”的,对学生来讲反而是英文比较好帮助理解这个概念。我怀疑他也没听懂。
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 科学词汇?你理解科学只靠名词?汉语的科学词汇都是从英语翻译的,没有历史包袱当然可以用新词。大家的体验都是看英文原版比看翻译版更清楚,你非要抬杠。
: --
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 124.64.22.*