- 主题:Re: 落后只会越落越远
【 在 lixianghui 的大作中提到: 】
: 本来就没意义啊,但是上下文说什么懂事就一下子怎样的。
:
: 所以就没意义在小学阶段对那些分数斤斤计较排名之类。
: ...................
那是不懂胡扯呗。比如数学,逻辑能力大多数孩子十二岁左右才发育成熟,之前无非初等数学计算转圈,没啥意义。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 只是个科普,到啥位啊?又不是搞学术。只是图像清晰浅显一些,教傻子的。
一样的。就如同你中文的散文翻译成英文,也不会象看中文一样。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 你是想当然的还是英语科普告诉你的?
: 丘成桐有个演讲,数学能力在14岁就显现出来了,14岁的数学能力决定了他一生的成就。那么12岁之前没意义,就12岁之后一两年就能奠定他一辈子的成就基础?初等数学没意义?
我说12岁,你说14岁^_^
--
FROM 223.104.41.*
【 在 Itsraining 的大作中提到: 】
: 如果翻译的不到位,干脆别翻译啊,既然有翻译存在,就有翻译的价值。按你的逻辑,世界上就不应该存在译本,翻译都不到位。
你很好笑。翻译不到位,不妨碍人家靠翻译吃饭。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 14岁已经显性了,12岁已经很厉害了,12岁是凭空飞来的能力?
这些你自己想的而已。确实有孩子早发育半年一年,有的晚点,但拔苗助长那就效果那啥了。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 Itsraining 的大作中提到: 】
: 人家翻译不到位,你对原版的理解就到位了吗?同理,你理解的不到位,就不该看原版。你看原版也许都理解是错的。人家翻译好歹还校队过。
看原版到不到位看你本事呗。而且不是所有好书都有人翻译的。你愿意等你的事。市面上翻译质量参差不齐。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 Itsraining 的大作中提到: 】
: 你的英语水平看原版到位只有你自己信,一个外语学习者而已,能有多到位。
我跟你说这个没意思。等你有机会国外拿两个学位,就知道拿着翻译笔不会及格的….
--
FROM 223.104.41.*
【 在 Itsraining 的大作中提到: 】
: 我不拿外国学位,你拿了学位就牛吗?拿了外国学位的大有人在吧。
你没拿,没有经历,就别争了^_^
--
FROM 223.104.41.*
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 何来拔苗助长?听不懂了还往上拔吗?
: 没有拔苗助长,有的话只是家长的问题。
: 我不是想象的,我一直在观察。
: ...................
我就那么一说,孩子自有其节奏。而且低年龄的话,差几个月差好远。
--
FROM 223.104.41.*
【 在 Itsraining 的大作中提到: 】
: 你拿了也英语不行啊,还好意思争。
又来了。我给你的那篇看来你没看懂…
--
FROM 223.104.41.*