- 主题:请教一下为何很多英语单词会有完全不一样的意思
【 在 norlon 的大作中提到: 】
: 关于阅读问题请教一下
: 一般阅读就读英文了,总不会英语汉语对照着读吧
: 这时如果遇上不懂的词,也仍然是不懂啊
: ...................
根据上下文猜测意思,然后就记住了。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 evilpig 的大作中提到: 】
: 你需要读一点数学论文,不同年代的,然后你就会发现,名词是任人打扮的小姑娘,啥意思纯粹凭作者现场定义。
:
: :
你们讨论的这些,估计国外正经从小学读完高中的都不是问题。一词多义多大点事。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 evilpig 的大作中提到: 】
: 你应该去家版参与高考要不要考英语的那个讨论,我差点都以为我和你是一伙儿的了。
:
我不讨论这种无聊的问题。自己孩子学好就够了。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我说了啊
: 如果这样的话,为啥科学家林奈提出双名法呢
: 就是严格规定了生物命名,必须一词一意,否则乱了
: ...................
你一个翻译有志于改造世界通用语言值得称赞。我等只需要适应并学好足够了。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 leedcomm 的大作中提到: 】
: 其实他可以去试试推广世界语,虽然这玩意基本已经夭折了
:
以前争过这问题,后来放弃了。发现翻译这行的思维和一般人离的太远。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你的思维才差得远
: 如果一词多义 多词一意没问题
: 那林奈吃饱了撑的提出双名法?
: ...................
你说的都对。然而现在英语就这样,你有本事去改就改。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我上面说的清楚
: 英语的大厦已经建成了,大家只能适应,其实它是很糟糕的
: 当然林奈是改造了,规定了生物命名必须一词一意
: ...................
看来你也是个明白人,知道只能适应。我是没觉得啥糟糕的,看我孩子也没这障碍,还无师自通的会玩双关语的梗了。这世界就这样,看适应能力。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 只能说你思维奇怪了啊
: 我说了
: 如果真的不糟糕,那林奈吃饱了撑的?
: ...................
然而全世界英文都是通用语言,糟糕你就适应吧。你说的都对, 还不是该咋说英文就咋说。
--
FROM 223.104.3.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我说了啊
: 正因为它糟糕
: 所以科学家林奈提出双名法,规定生物命名一词一意,为广大生物学家接受,沿用至今
: ...................
我也说了,你说的那些英文是咋样就咋学,你那个林奈要是能让所有人接受,那跟着学就是。哪里那么多糟不糟糕的。
--
FROM 117.136.0.*
【 在 norlon 的大作中提到: 】
: 阅读时需要在脑子里把英语翻译成汉语吗
: 还是说让汉语和英语互相隔离
: 如果是后者,那要怎样才能做到
如果孩子小的话,很容易做到。只要学英文的时候不懂的用英文解释就行。成年后就比较难。我感觉能做到的是一般对话交流,阅读时可以做到全英文,但独自思考复杂问题的时候做不到。
--
FROM 117.136.0.*