- 主题:请教一下为何很多英语单词会有完全不一样的意思
记常见的意思就是了
dish就是盘子,好像你学生物,培养皿叫dish
die除了死亡,好像比较常见的,模具是这个词
有些生僻的意思,没必要记
【 在 norlon (norlon) 的大作中提到: 】
: 发现很多单词都有很多意思。
: 特别有些意思完全没有任何联系
: 这给记单词带来很大的难度
: ...................
--
FROM 219.236.120.243
嗯,一般记几个常见意思就行了
比如party,知道聚会够了,学多了知道是党,至于将来学法,那知道是第三方的方
chip,一般人知道是薯条足够了,将来学了电子,自然知道是芯片
【 在 almondwu (Baulson·胖子控) 的大作中提到: 】
: 大量阅读和听力输入
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 219.236.120.243
是的,但我一直说,科技词汇,最好一词一意,这方面英语很糟糕
据说就在物理范围内,field意思都不止一个
这就非常糟糕了,当然英语的大厦已经建成,我们也改不了,只能背了
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 因为人类脑容不够吧
: 每个意思一个单词,累死个人
: #发自zSMTH@SM-G991B
: ...................
--
FROM 219.236.120.243
汉语的科技词汇还是不错的
基本一词一意
汉语的细胞不能住人,芯片也不是吃的
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 哪语都一样,现代智人是同一个品种
: #发自zSMTH@SM-G991B
--
FROM 219.236.120.243
那是
有环境好说,但突然有个人和你说chip,你真得问问,说的是吃的还是啥
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 那英语也没啥特别难
: 英语的chips出现在科技论文里
: 思路正常的人,没人会觉得需要吃掉它
: ...................
--
FROM 219.236.120.243
咱不说绝对没有一词多义
比英语好多了
英语有些一词多义很糟糕的
汉语简单,植物叫子房,动物叫卵巢,一目了然,英语都是ovary,这样一个植物学家和一个动物学家遇到一起就好玩了,真得问问说的啥
【 在 leedcomm (leedcomm) 的大作中提到: 】
: 火箭:导弹用的,和绑布条的
: 枪:打子弹的,尖头木棍
--
FROM 219.236.120.243
不管是人还是机器,都有这个问题
一词多义就有这个问题
你得问问说的啥
所以我说,科技词汇最好一词一意,免得歧义
所以科学家林奈提出生物命名的双名法,就是为了避免一词多义 多词一义
否则如何研究生物呢?据我所知,有些方言,管西红柿叫柿子,这不很乱吗,所以得说学名
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 人比机器强的地方就在这
: 翻译机肯定不行
: #发自zSMTH@SM-G991B
: ...................
--
FROM 219.236.120.243
我一直说,你不翻译,它也是俩意思啊
就像 grandpa,你不翻译,它也是俩人啊
所以得问问,说的谁啊
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 你把自己当人形翻译机,就会碰上这疑问
: #发自zSMTH@SM-G991B
--
FROM 219.236.120.243
你觉得不重要就不重要呗
还是不一样的,女王亲孙和外孙的即位顺序,肯定不一样
女王的女儿,理论上可以即位,女王儿媳妇,不能即位的
【 在 evilpig (巫珠) 的大作中提到: 】
: 不用问,因为传递的是祖辈的意思,具体是哪一个,不大重要,如果重要,上下文会直接说。
--
FROM 219.236.120.243
咱还是讨论科技范围
生活的另说
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 来来来,你试试这一段。人类的自然语言是什么,应该怎样理解。
: 妈妈和3岁孩子上床睡觉
: ----妈妈,床太硬。妈妈床太软。妈妈被子热。妈妈我冷。妈妈小鸟回家了吗。。。。
: ...................
--
FROM 219.236.120.243