- 主题:Re: 应该学英语和降低英语的比重是两件事
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 那能带的
: 胶卷盒也是magazine 啊,你还是不知道带的啥
:
你说说上下文,子弹打光了,他换了个胶卷盒接着打。那个好有想象力。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你自己不说带的?
: 身上带个胶卷盒不是很正常的?
:
我说了上下文。看来你理解力啊。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你自己理解力吧
: 弹夹是能换,但不妨碍你身上带个胶卷盒啊
:
我看小说时这词其实出现也有过不少次,有上下文时真没啥误解的。不过你那水平估计困难。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你自己打肿脸而已
: 你看阿甘正传,大兵都传阅花花公子的,身上带本杂志太正常了
:
这说明啥,给我本花花公子,我子弹打光了,你不要太搞笑^_^
--
FROM 223.104.38.*
【 在 Lcsccc 的大作中提到: 】
: 打脸要趁早:“那能带的”是不是你说的
: 发信人: defeatyou (lance~天地一沙鷗), 信区: ChildEducation
: 标 题: Re: 应该学英语和降低英语的比重是两件事
: ...................
那个确实是职业习惯。做翻译时并不需要理解上下文,照着翻译差不离就行。遇到一词多义就会困惑。你想不然翻译的每篇文章都要理解那成领域专家了,还会干翻译这活么?
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 到底谁搞笑
: 你这么说是知道是弹夹,如果就说给我magazine ,你知道给他啥啊
:
战友:我子弹打完了,给我个magazine ,快点,敌人冲上来了。
你:这本花花公子给你,真的好看。
战友默念一句,不怕神对手,就怕x队友^_^
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你自己装糊涂而已
: 就像中国人出国的笑话一样,学的是橡皮是rubber,但你和老外说rubber,可不是搞笑了
:
那是没学好英文的乱讲。不过我开始学的是eraser
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 什么叫没学好?
: 课本就是学的rubber,它确实有橡皮的意思,只不过在一些国家,常见意思不是这个
:
没学好就是实际场景不懂,就只会课内那本
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你自己补的
: 我说都是,给我magazine
: 你知道给他啥啊
看来你不理解上下文这几个字
--
FROM 223.104.38.*
【 在 wkt 的大作中提到: 】
: 学英语就认同英语文化? 学了几千年中文 为啥西方来了以后就跪了呢?
: 数理化几乎全盘西化你咋不说呢?
数理化可以用文言文重新写一遍,所谓自主创新。
--
FROM 223.104.38.*