人家一直叫Supersonics
中文翻译 变了而已
【 在 TexasPotato 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 有家德国公司的产品说明书 把超声波写成了supersonic
: 发信站: 水木社区 (Tue Apr 14 19:38:56 2026), 站内
:
: 我觉得从贵青举的这个例子来看,是以前翻译错了,一个篮球队怎么会说自己是超声波,只会说速度快
:
:
:
: 【 在 DreamDreams 的大作中提到: 】
: : NBA球队Seattle Supersonics
: : 以前翻译成西雅图超声波队, 后来翻译成西雅图超音速队
: : 这么看, 这词估计中文可以是 超声波 也可以是超音速
: : ...................
: --
: ※ 修改:·TexasPotato 于 Apr 14 19:42:58 2026 修改本文·[FROM: 116.128.189.*]
: ※ 来源:·水木社区
http://m.mysmth.net·[FROM: 116.128.189.*]
--
修改:TexasPotato FROM 116.128.189.*
FROM 111.194.156.160