- 主题:安娜之美
这是抄了两段?
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 安娜与弗伦斯基的首次相遇
: 他道歉了一声,正要走进车厢,忽然觉得必须再看她一眼。那倒不是因为她长得美,也不是因为她整个姿态所显示的风韵和妩媚,而是因为经过他身边时她那可爱的脸上现出一种异样亲切温柔的神态…
: 在这短促的一瞥中弗伦斯基发现她脸上有一股被压抑着的生气,从她那双亮晶晶的眼睛和笑盈盈的樱唇中掠过,彷佛她身上洋溢着过剩的青春,不由自主地忽而从眼睛的闪光里,忽而从微笑中透露出来。她故意收起眼睛里的光辉,但它违反她的意志,又在她那隐隐约约的笑意中闪烁着。
: ...................
--
FROM 118.115.96.*
就很迷。人家各抒己见,褒贬臧否,指点江山,尽展才华。你贴两段原文?
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 喔哈哈,看到大家讨论安娜,
: 我就把原著关于安娜的经典描写,搬过来了
: 大周末的,让你们看看“地球级美人”…
: ...................
--
FROM 118.115.96.*
意思是贵版这些异国读者对于作品的讨论都不靠谱,作者的意图都藏在外貌描写里了?
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 因为读原文,比听异国读者或ai的分析,要靠谱的多
: 人家托尔斯泰在对安娜的外貌描写里,
: 不仅写了人物之美,也暗含了作者对这个悲剧的态度…
: ...................
--
FROM 118.115.96.*
一起猜,你先问她之前在贵版灌过没
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 提示一句,我可能就知道你是谁了…
--
FROM 118.115.96.*
哈哈哈,不过度还有啥意思。你这就是说那些妄加评论的都没认真读原文,理解不到位就胡说一通,根本没理解到人物的复杂性。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 小道士,不许过度解读,
: 我的意思是,去读读原文,可能会更便于理解名著
: 也更理解人物的复杂性
--
FROM 118.115.96.*
征婚的安徽人是谁,锅巴菜吗?这个我看着有点像读书姐呢,但是又有点不像。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 好
--
FROM 118.115.96.*
怕啥,有我给你捧哏,背后蛐蛐死她们。咦,好像都是些女id在讨论。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 喔哈哈哈哈哈哈哈哈,你这个搞事精,你别害我
--
FROM 118.115.96.*
我收集到的信息如下:有心理证书,喜欢你的xhw,欣赏hut但是似乎之前没啥交集,对石河子表示了怜悯。供参考。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 对,我开始误以为是锅巴菜(因为那个帅哥话题)
: 是读书姐吗?我再观察观察…
--
FROM 118.115.96.*
太长了,看不下去。我都不知道她们说的是哪本书,就看安娜安娜的。托尔斯泰那个吗?
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 你看看,女艾迪博览群书,你们男艾迪相形见绌啊
: 所以把原文贴出来,给你们学习一下~
--
FROM 118.115.96.*
所以说有点像有点不像啊,感觉读书姐不太会这么直接的表达。哦,我不是说纯情那趴。
【 在 s111111 的大作中提到: 】
: 那可能真的是读书姐…但是读书姐不会喜欢我的那啥文啊,她比较纯情的呢
--
FROM 118.115.96.*