- 主题:严守自己的social hierarchy,别到处搭讪
各位乡民
--
FROM 112.93.144.*
本版的确也是有hierarchy的
第二个单词你如果是一次性打出来的,我还是挺佩服的
--
FROM 183.237.89.*
牛,幸好手机随时划词翻译很方便。
【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
: 各位乡民
发自「快看水母 于 24069RA21C」
--
FROM 223.104.41.*
斯文那
【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
: 各位乡民
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13 Pro」
--
FROM 223.104.32.*
看哭了,都是抄的
【 在 aserose2 的大作中提到: 】
: 本版的确也是有hierarchy的
: 第二个单词你如果是一次性打出来的,我还是挺佩服的
--
FROM 112.93.144.*
竟有此事
【 在 wzhou 的大作中提到: 】
: 牛,幸好手机随时划词翻译很方便。
: 发自「快看水母 于 24069RA21C」
--
FROM 112.93.144.*
一般般般般般般般般般般般般般般般般般般般般般般
【 在 liangf 的大作中提到: 】
: 斯文那
: 发自「今日水木 on iPhone 13 Pro」
--
FROM 112.93.144.*
确实
研究了一下,这个单词英式和美式发音差别蛮大
【 在 aserose2 的大作中提到: 】
: 本版的确也是有hierarchy的
: 第二个单词你如果是一次性打出来的,我还是挺佩服的
--
修改:TexasPotato FROM 116.128.189.*
FROM 116.128.189.*
你是留美人士,英文应该可以的
【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
: 看哭了,都是抄的
--
FROM 183.237.89.*
竟有此事
【 在 aserose2 的大作中提到: 】
: 你是留美人士,英文应该可以的
:
--
FROM 27.37.65.*