- 主题:中国人的奴性有多重?
在外企,总不会有酱缸文化了吧?
NO! 格局小了。
在外企,每个人都有一个英文名,比如Leo Li,Sandy Wang,Fiona Zhu. 彼此会叫对方Leo Sandy Fiona.
但聪明的中国人在邮件中会叫上级为Li Zong, Wang Zong, Zhu Zong.
关键是,外国人也能看明白!
--
FROM 112.96.106.*
哈哈哈哈
还没剪过叫外国人Zong的。
【 在 TexasPotato (德州小土豆) 的大作中提到: 】
: 外企有个老外抗议过,什么叫中国人总,不叫他 总
:
:
:
--
FROM 112.96.106.*
感谢
【 在 luzongpo 的大作中提到: 】
: 一个英文名+总,之前遇到过,比如Lisa总、Fiona总之类的
--
FROM 116.6.12.*
感谢
【 在 O8333 的大作中提到: 】
: 外企的hr才是奴中之奴
: 发自「快看水母 于 SM-G9810」
--
FROM 116.6.12.*
说得好像您独善其身似的。
您叫上司不加“总”?
【 在 DreamDreams 的大作中提到: 】
: 你们这习惯一定是有太监起头干的
: 另外别啥都扣到中国人头上,俺们中国人不背这锅
: 直接爆公司名个人名就行
: ...................
--
FROM 116.6.12.*
不好意思,请原谅
【 在 DreamDreams (光风霁月) 的大作中提到: 】
: 在本来不需要叫的地方,坚决不叫啊
:
: 比如用英文的场合
:
--
FROM 203.208.167.*
是的
【 在 beiyangying 的大作中提到: 】
: 所以都跑了啊
--
FROM 116.6.12.*
腻害,太成功了
【 在 beiyangying 的大作中提到: 】
: 大房放在大陆
: 二房
: 三房更多房
: ...................
--
FROM 116.6.12.*