尝试浅陋的翻译成白话,【】中是佛经原文
【度世品经卷第五】
【菩萨自大有十事。何谓为十。】
修学大乘的人自大有十种事情。哪十种事情呢?
【轻慢众祐耆年尊长贤圣之党,不孝父母。】
轻视傲慢佛世尊、老年人、尊贵的人、师长、贤圣的人,不孝父母。
众祐(音:佑):佛陀之尊称,为如来十号之一。乃梵语bhagavat 及巴利语bhagavant(音译为婆伽婆、婆伽梵)之旧意译。西晋以后,新译为世尊
耆(音:奇)年:老年人
【沙门梵志,修平等行,正真之训,不行恭恪。】
对于出家人、修行梵行的人,修平等法(大乘修平等法,于一切众生其心平等),正法真经之训导,不能恭敬恪守。
恭恪(音:克):恭敬谨慎恪守
【心所念业,不顺法师奉尊法者——宣妙法等,承大乘教,履慧道迹,执持谦典——不肯谦下,稽首礼敬,憍慢自恣,不奉师教。不谛听受。亦不思惟。】
心中念念造业,不顺从法师和尊崇经法的人,他们宣讲诸佛妙法,承袭大乘佛教,沿着智慧解脱道修行,坚持正法真经,(但此人在这些人前)不肯谦虚卑下,磕头礼敬,骄慢放肆,不能秉承法师的教诫,不肯专心的听受正法真经,也不肯思维正法。
【在于众中诸讲法者,坐显妙法。不赞法师,言曰善哉。将无众人,钦敬彼人。】
在于众人前宣讲佛法的人,坐显上妙佛法,他们不赞法师,口说善哉,却希望没有人钦敬这些宣讲佛法的人。
【心起自大。自显其功。蔽他人德。计独有我。心自生念。多所轻蔑。既怀自大。我知我解。谤讪有德。净修行者。说其瑕秽。未曾咨嗟,功勋之义。若见叹者。心怀惨戚。】
内心起了自大,显示自己的成功,隐蔽他人的功德。计议的只有自己,心中升起的念头,多是轻蔑。既然心怀自大,说的都是我知我解(不尊佛说经文),毁谤有德清净修行的人,说他们的过失和瑕疵,不赞叹随喜他们的功德。见到赞叹他们的人,心怀惨戚不乐。
谤讪(音:汕):毁谤讥刺
瑕(音:霞)秽(音:会):玉的斑痕,杂质。 比喻事物的缺点;人的过失或恶行。
咨嗟(音:接):赞叹、叹赏、随喜
【既知法义。律教若兹。佛言至诚。可尊敬者。乃不喜之。憎恶学士。并毁经典。谤讪正籍。更受余义。】
对于已经知道经法,如实了解戒律,诚实的宣说佛言,可以尊敬的人,却不喜欢他们,憎恶学习佛经佛戒的人,并毁谤佛经正典,毁谤僧团认定的正法真经,反而去听受其他的说法。
【求处高座。求经法短。欲得慕求他人奉敬。见诸尊长英雄之党又修梵行。不起迎逆稽首礼节。】
喜欢坐在高座上,寻找佛经中的短处,想以此获得他人的供奉和尊敬,见到尊长和英雄又修梵行的人,不能起身迎接,磕头做礼。
【若见明者。面色惨戚。颜貌不悦。不演好辞。常怀恶心。观取长短。少少之失。随于自大。不肯往诣。至明智所。不肯逐后。谦下恭顺。不肯问讯。咨受经义。】
如果见到通达智慧的人,面色惨戚不乐,不说好话,常怀恶心,专门观察其人短处,小小的误失的地方,随后就自高自大,不肯到智慧通达的人所在向他请教,不肯跟随、谦下恭顺、不肯问讯,向其人咨询佛经的意义。
--
修改:psych FROM 106.38.48.*
FROM 106.38.48.*