【 。
天主教与儒教的融合
徐光启皈依天主教,他的天主教徒身份和原来的儒家身份是一致的,他是以儒家的道德观诠释基督教义,以“儒”释“耶”,补充中国传统文化的不足。同样,耶稣会士也在西方赞美中国文化,翻译介绍中国的经典,使18—19世纪的西方文明也得到了儒家学说的滋润。这样的中西政治,是一个善的交融,不是恶的争斗。徐光启既是一个合格的天主教徒,又是一个完整的中国人。20世纪所说的“多一个基督徒,少一个中国人”这种说法完全不合适于徐光启,因为他的天主教徒身份,和他的儒信徒的身份一点也不冲突。
徐光启、利玛窦认为这个世界,最终可以用儒教、天主教的教义来统一世界。徐光启、利玛窦都抵制佛教、道教,徐光启的《辟妄》,利玛窦的《天主实义》都表达了这个倾向。他们两个共同提出了一个“补儒易佛”的想法,即用天主教补充儒家的不足,变易佛教、道教的荒谬。在400年前,“补儒”表现出利徐两人的进步思想,因为他们主张东、西两教的融合。但是,“易佛”的想法在当时就有局限性,在今天则更需迫切修正。当前“跨文化交流”的时代,佛教、道教也应该和儒教、天主教平等对待,相互学习。人类的精神和谐与普世价值,应该是在全人类文化的基础上实现,而不只是限于一、两种宗教,或者某种价值上实现。
中西文化会通第一人
近几年,我们在上海纪念徐光启,认定他是“中西文化会通第一人”。正是因为他的信仰经验可以平衡儒教和基督宗教的冲突,并真正地和平相处,走向融合。确实,徐光启比其他历史家所肯定的“睁眼看世界的第一人——林则徐”更早,更全面,更深入信仰和文化地带,更加了解当时中国以外的欧洲世界。在当时中国的文化、经济,甚至军事还不落后西方的情况下,徐光启就主张“欲求超胜,必须汇通,汇通之前,必须翻译。”意思是,如果想超过别人的文化,自身的所有学问想要做得比别人好,就必须先翻译,要知道别人在说什么。而林徐两人另一个更大的差别是:林则徐已经无可避免地站在与西方势力相对抗的地位上,他的“睁眼”是被迫的;徐光启则是充满自信地与西方人士对等地交谈,自愿地学习,热忱地传授,他的信教是
LightYagami 的大作中提到: 】
: 没什么误解,圣经之外就是不能另立道德标杆,我不知道早起传教士和中国当时的儒家
: 士大夫有什么纠葛,但我不是那群当年的传教士,现在的所谓儒家,或者儒家的suppor
: ter,又有几个是真正好好研究过四书五经的呢?
: ...................
--
FROM 119.109.64.*