1名声与身体,哪一个与你更亲近?身体和财货,哪一个对你更重要?得到和失去,哪一个让你更困扰?2过分地喜爱,必然会遭到严重的损害;过多地收藏,必然会受到重大的损失。3知道满足,也就不会受到折辱;知道停止,也就不会遭遇危难,这样才能长远恒久。
—
1名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?2甚爱必大费,多藏必厚亡。3故知足不辱,知止不殆,可以长久。
—
1Fame or self: Which matters more? Self or wealth: Which is more precious? Gain or loss: Which is more painful?
2He who is attached to things will suffer much. He who saves will suffer heavy loss. 3A contented man is never disappointed. He who knows when to stop does not find himself in trouble. He will stay forever safe.
—
1声名和生命比起来哪一样亲切?生命和货利比起来哪一样贵重?得到名利和丧失生命哪一样为害?
2过分的爱名就必定要付出重大的耗费;过多的藏货就必定会招致惨重的损失。
3所以知道满足就不会受到屈辱,知道适可而止就不会带来危险,这样才可以保持长久。
(秦复观译本、帛书版、Feng Jia-fu and Jane English译本、陈鼓应译本)
—
评论:
wealth和health,这两个单词很像,这告诉我们什么呢,二者紧密结合?有前者才有后者,或者反之?本人选择wealth,但不限于它。而原文中也有这样的提问:Self or wealth: Which is more precious?
--
FROM 27.190.61.*
