1道生浑然不可分之无形,无形生有形,有形与无形结合而生万物。2万物背于幽暗之阴,向于昭明之阳,持虚守中以致淳和。3人们所厌恶的,就是“孤”“寡”“不谷”,但王公却用来自称。4万物损己致虚,反而能得益;益己强横,反而会受损。5故而人们得到教导,也会选择适宜的去教导别人。6所以强横的人不得寿终正寝,将是从我这里传下来的一个道理。
—
1道生一,一生二,二生三,三生万物。2万物负阴而抱阳,中气以为和*。3人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以自名也。4物或损之而益,益之而损。5故人之所教,亦议而教人。6故强梁者不得其死,我将以为学父。
—
…3Men hate to be "orphaned," "widowed," or "worthless," But this is how kings and lords describe themselves.
4For one gains by losing And loses by gaining.
5-6What others teach, I also teach; that is: "A violent man will die a violent death!"…
—
1道是独立无偶的,浑沌未分的统一体产生天地,天地产生阴阳之气,阴阳两气相交而形成各种新生体。2万物背阴而向阳,阴阳两气互相激荡而成新的和谐体。
〔3人所厌恶的就是“孤”、“寡”、“不谷”,但是王公却用来称呼自己。4所以一切事物,减损它有时反而得到增加,增加它有时反而受到减损。5别人教导我的,我也用来教导人。6强P的人不得好S,我把它当作施教的张本。〕
注:秦复观译本、帛书版、Feng Jia-fu and Jane English译本.节选、陈鼓应译本
—
评论:
无
--
FROM 27.190.165.*
