- 主题:说多少麦其实就和多年前拽洋词装酷是差不多的
只在中文的世界里,怎么折腾都行。 如果经常用英文沟通,看英文资料呢? 也敢把迈(mile)当成公里吗? 也会鄙视加仑(gallon)吗? 毕竟加个油都是按gallon收费的。
【 在 q0558 的大作中提到: 】
: 口语里120迈,120码,跑了120,都是同一个意思,没必要非得说120公里,但是有的人非要去纠结换算然后说别人不对,就很奇怪,而且120公里还只是距离又不是速度,更严格来说速度还有方向呢难道为了严谨还要加上方向?
: 这就像确凿,以前读zuo音现在读zao音,坐骑,以前读ji音现在读qi音一样,大家怎么用就跟着用就可以了,特意去纠正的话就显得食古不化了
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 11 Pro Max」
--
FROM 69.127.132.*
在不懂英文的圈子里约定俗成了。这个圈子不小,喧宾夺主。 从长远来看,会慢慢纠正为 mile/hour 和 km/h的。 将来,迈就是1.6公里或1.6公里每小时,不会与1km混淆的。
【 在 gjq 的大作中提到: 】
: 问题是这个没有约定,更没有俗成
:
: 【 在 factisdark 的大作中提到: 】
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 11 Pro Max」
--
FROM 69.127.132.*
英语口语一般不说单位,默认mile/hour
【 在 alou 的大作中提到: 】
: 我有点好奇,在英语环境里面描述车速是说mile么?
: i am driving at 70 miles?
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 11 Pro Max」
--
FROM 69.127.132.*